Translate

sábado, 3 de janeiro de 2009

A BOA COMUNICAÇÃO NOS NEGOCIOS


Diferenças entre português e espanhol podem prejudicar peças publicitárias

Com a crescente influência de países latino-americanos no meio publicitário, o uso do idioma espanhol nas agências tem sido cada vez mais requisitado. Mas, traduzir esses termos para o espanhol é um desafio, pois um pequeno erro pode mudar o sentido de uma frase, e acabar com uma campanha publicitária.

Marca registrada, slogans, jargões, termos usuais, tudo isso tem de ser analisado antes de elaborar a tradução, que muitas vezes deve ser feita juntamente com o setor responsável pela ação. De acordo com Susana Zipman, tradutora juramentada e diretora do Centro Latino de Línguas - CLL, "o primeiro passo para uma tradução é entrar em acordo sobre o que se deseja nela, desde o fundamental conceito entre tradução literal e interpretação, até conhecer a linguagem utilizada pelo próprio cliente e a agência de publicidade. Por isso, o ideal é trabalhar em equipe".

Susana afirma ainda que é necessário saber em quais países de língua espanhola a campanha será veiculada, pois cada um tem sua própria característica. "Deixar claro se o vocabulário será usado em todos os países de língua espanhola, ou será dirigido somente para alguns, é necessário para evitar o uso de palavras que possam ser ofensivas ou mal interpretadas em alguns lugares", explica.

O uso inadequado dos falsos amigos, também conhecidos como falsos cognatos, por exemplo, pode causar verdadeiros problemas. "Os falsos amigos são heterosemânticos, ou seja, palavras que podem ser muito parecidas, às vezes quase iguais, mas que têm outro significado, dando lugar a uma série de mal entendidos".

A tradutora lembra que, por exemplo, em espanhol a palavra vitamina é exclusivamente usada para substância química orgânica existente nos alimentos, enquanto no Brasil, tem outro significado e pode ser usado para designar um batido de leite com frutas. Outro exemplo seria a palavra taco, que em português significa um pedaço de madeira, e em espanhol existem diversos significados dependendo de cada país. No México, taco é uma comida típica, no restante da América significa salto do sapato, mas na Espanha significa um palavrão.

RE-DESCUBRIR-NOS


Re-Descubrir-Nos
"Un hombre de genio toma sus fallas como errores, y voluntariamente los transforma en portales de descubrimiento." James Joyce ________________________________________
¿Podemos descubrir lo nuevo en lo aparentemente viejo y conocido? ¿Podemos descubrir, en nosotros mismos, algo nuevo y diferente, que hasta ahora pasaba desapercibido?
Sin duda que sí, podemos. A veces, basta sólo con observarnos, con auto observarnos con mayor atención, tomar conciencia de nosotros mismos. Otras veces, necesitamos un maestro o alguien que nos guíe, o simplemente, alguien que nos muestre lo que no estamos viendo.
"El mayor descubrimiento de mi generación es que los seres humanos pueden alterar sus vidas alterando sus actitudes."
William James
Es imposible liberarnos de una prisión si no vemos lo que nos aprisiona. Podemos sentir la dificultad, el obstáculo, el problema, el dolor que nos causa... buscamos la solución, la salida, sin encontrarla. No nos damos cuenta que buscamos dentro de un círculo cerrado. Necesitamos un cambio de actitud...
"Debes escuchar tu propia voz... Comienza ahora mismo, y vivirás una experiencia diseñada por ti y para ti, y amarás tu vida."
Susan P. Schutz
Aprender a mirar, aprender a mirarnos, aprender a reflexionar a partir de nuestras vivencias y experiencias, aprender a escuchar lo que nos dicen, aprender a escucharnos a nosotros mismos, lo que sentimos, lo que queremos... es como una llave, que todos tenemos disponible, y que nos permite abrir una puerta hacia nuevas formas de ser y de hacer.
Nuevas formas que nos den mayor efectividad y bienestar, que aumentan nuestra calidad de vida. No hay magia en esto, es simplemente darnos la posibilidad de aprender y redescubrirnos.
Pablo Buol
________________________________________

Reflexiones
Si observas de qué modo estás hecho y cómo funcionas, descubrirás que hay en tu mente todo un "programa" toda una serie de presupuestos acerca de cómo debe ser el mundo, cómo debes ser tú mismo y qué es lo que debes desear.
¿Quién es el responsable de ese "programa"? Tú no, desde luego. No eres realmente tú quien ha decidido cosas tan fundamentales como son tus deseos y exigencias, tus necesidades, tus valores, tus gustos, tus actitudes... Han sido tus padres, tu sociedad, tu cultura, tu religión y tus experiencias pasadas las que han introducido en tu "ordenador" las normas de funcionamiento. Ahora bien, sea cual sea tu edad y vayas a donde vayas, tu "ordenador" va contigo y actúa y funciona en cada momento consciente del día, insistiendo imperiosamente en que sus exigencias deben ser satisfechas por la vida, por la gente, por ti mismo. De hacerlo así, el "ordenador" te permitirá vivir pacífica y felizmente; de lo contrario, y aunque tú no tengas la culpa, generará unas emociones negativas que te harán sufrir...
Mira en tu interior, estudia tus reacciones frente a las personas y las situaciones, y sentirás horror al descubrir la cantidad de prejuicios que subyacen a tus reacciones. Casi nunca respondes a la realidad concreta de la persona o cosa que tienes delante. A lo que respondes es a una serie de principios, ideologías y creencias económicas, políticas, religiosas y psicológicas; a un montón de ideas preconcebidas y de prejuicios, tanto positivos como negativos. Considera, una por una, cada persona, cada cosa, y cada situación, y trata de averiguar cuál es tu predisposición con respecto a cada una de ellas, separando la realidad respectiva de tus percepciones y proyecciones programadas...
Vuelve ahora sobre tu vida y fíjate en tal o cual acontecimiento por el que no te sientas especialmente agradecido, y trata de descubrir el potencial de crecimiento que encierra y del que no has tomado conciencia hasta ahora, por lo que no has podido beneficiarte de él. Piensa también en algún acontecimiento reciente que te haya ocasionado dolor y sentimientos negativos. Cualquiera que haya sido la cosa, persona o situación que te ha producido tales sentimientos, ha sido "maestra" para ti, porque te ha revelado algo (o mucho) acerca de ti que probablemente no sabías y te ha invitado y desafiado a descubrirte y conocerte mejor y, consiguientemente, a crecer y acceder a la vida y a la libertad.
Anthony de Mello
Fuente: COCREAR ARGENTINA.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...