Translate
segunda-feira, 17 de janeiro de 2011
MINHA MÃE
AINDA NÃO ERAS MINHA MÃE
Owen Sheers
(Tradução de Yander Miroslavy Abanto)
Ontem achei uma foto
de você aos dezessete
sujeitando um cavalo e sorrindo;
ainda não era minha mãe
O apertado chapéu de montar escondia seu cabelo
e suas pernas ainda eram as longas canelas dum garoto.
Você sujeitava ao cavalo pelo cabresto,
Sua mão num punho baixo sua enorme mandíbula.
As árvores em seu vaivém permaneciam quietos em segundo plano
e o céu era como grãos pela ação do velho filme,
porém o que meu surpreendeu foi seu rosto,
que era o meu.
E pensei, só por um momento, que você era eu.
Mas logo vi a jaqueta de mulher,
apertada na cintura, a calça de montar avultada
e, por suposto, a data, rabiscada na esquina.
Tudo o que me diz novamente
que essa era você aos dezessete
e sorrindo, ainda não eras minha mãe
embora claramente eu já era teu filho.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA:
LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido El verbo gepetear es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...
Nenhum comentário:
Postar um comentário