Translate

terça-feira, 2 de agosto de 2011

ANTONIO MAURA


Antonio Maura,


único español en la Academia de las letras Brasileña

Efe | Madrid

El escritor e investigador bilbaíno Antonio Maura ha sido elegido Socio Académico Corresponsal de la Academia Brasileña de las Letras, lo que le convierte en el único español vivo que forma parte de esta prestigiosa institución fundada en 1897 por el escritor Antonio Machado de Assis, su primer presidente.

Según informa hoy a Efe el propio Antonio Maura, la elección se produjo por votación, el pasado 28 de julio, y ocupará el sillón 17, de los veinte dedicados a personalidades extranjeras, cuyo primer titular fue Leon Tolstoi. Maura sustituye al historiador, sociólogo y escritor portugués Vitorino Magalhaes Godinho, fallecido este año.

El último español que ocupó un sillón de la Academia Brasileña de Letras fue Dámaso Alonso, de 1960 a 1990. En el pasado, también fueron Socios Corresponsales los españoles José Echegaray, de 1898 a 1916, Francisco Rodríguez Marín, de 1929 a 1916, Gregorio Marañón, de 1956 a 1960, y Ramón Menéndez Pidal, de 1951 a 1968.

Antonio Maura, una vez elegido. | EFE.
Antonio Maura (Bilbao, 1953) es licenciado en Filosofía y en periodismo, y es doctor en Filología Románica por la Universidad Complutense de Madrid con la primera tesis defendida en España sobre un escritor brasileño, 'El discurso narrativo de Clarice Lispector' (octubre, 1997).

Entre 2005 y 2009 fue director de la Cátedra de Estudios Brasileños en la Universidad Complutense de Madrid. Además fue profesor visitante en la Universidad Federal de Ceará (Brasil) y director de la Casa de Cultura Hispánica en dicha Universidad (1982-85).

En la actualidad es Asesor Técnico del Área de Las Artes del Ayuntamiento de Madrid y colaborador habitual de la Fundación Cultural Hispano Brasileña, así como de otras instituciones dedicadas al estudio de Brasil.

También ha coordinado la edición de diversas revistas sobre cultura brasileña como El Paseante (1988), El Urogallo (julio-agosto 1995), el número especial de la Revista de Cultura Brasileña en homenaje a Ángel Crespo (junio de 1997) y ha intervenido y organizado cursos y seminarios sobre la cultura brasileña.

Además, ha participado en varios Congresos Internacionales sobre traducción y literatura brasileña como el celebrado en Brasil con ocasión del XXX Aniversario de la primera edición de 'Gabriela, Clavo y Canela', de Jorge Amado, siendo el único español invitado a participar en los actos de homenaje a ese escritor.

Es autor de la traducción de 'Casa Grande & Senzala', de Gilberto Freyre. Marcial Pons. Madrid, 2010. Y entre sus libros publicados destacan los relatos 'Piedra y ceniza' y las novelas 'Voz de humo', 'Ayno' y 'Semilla de Eternidad'.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...