Translate
quinta-feira, 15 de dezembro de 2011
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
el uso de la expresión de cara a es en muchos casos inapropiado
El empleo de la expresión de cara a es en muchos casos innecesario y a veces equivocado.
En los servicios de información meteorológica de algunos medios esta expresión se ha convertido en una construcción recurrente: «Un frente frío afectará al centro peninsular de cara a la jornada de hoy», «De cara a la noche los chubascos vendrán acompañados de fenómenos tormentosos», «De cara a principio de mes comenzaron a registrarse temperaturas más frías»...
La expresión de cara a quiere decir, según el Diccionario panhispánico de dudas, ‘frente a, mirando en dirección a’ y ‘con vistas a’, significados con los que en las frases mencionadas como ejemplo no tienen mucho sentido, especialmente la última, que trata de algo sucedido en el pasado.
Habría sido preferible en estos casos omitir el de cara a, que oscurece el significado de las frases, y decir, sencillamente: «Un frente frío afectará hoy al centro peninsular», «Por la noche los chubascos vendrán acompañados de fenómenos tormentosos», «A principio de mes comenzaron a registrarse temperaturas más frías».
Fundéu BBVA
www.fundeu.es
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA:
LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir no es lo mismo que canjear El verbo redimir no equivale a canjear ni a cambiar , por lo que no e...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...
Nenhum comentário:
Postar um comentário