Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 7 de fevereiro de 2011

RECOMENDACIÓN


por vía telefónica, no vía telefónica07/02/2011

© Agencia Efe


La palabra vía debe llevar antes la preposición por cuando va seguida de un adjetivo y exprese la manera o el modo de trasladar o comunicar: «por vía telefónica», «por vía aérea», según el Diccionario panhispánico de dudas.

Así, en frases como «El ataque tuvo lugar mientras el médico concedía una entrevista vía telefónica» y «La expedición no llegará a la capital aragonesa vía aérea a causa de la espesa niebla», se debería haber escrito «El ataque tuvo lugar mientras el médico concedía una entrevista por vía telefónica»; «La expedición no llegará a la capital aragonesa por vía aérea a causa de la espesa niebla».

Sin embargo, es correcto el uso del término vía, sin la preposición por, cuando va seguido de un sustantivo, como en «El entrenador recibe el apoyo de los aficionados vía Twitter» y «Se desarrollará un sistema de vigilancia vía satélite para mejorar el control en la región».

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe