Translate

segunda-feira, 23 de janeiro de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


intraafricano, sin espacio ni guion

El término intraafricano se escribe en una sola palabra, es decir, sin intercalar un espacio o un guion, pues así lo establecen las normas ortográficas sobre la escritura de prefijos.

A partir del 23 de febrero se celebra una nueva Cumbre de la Unión Africana, con un lema que puede verse escrito de distintas maneras:«Impulsar el Comercio Intra-Africano» o «Impulsar el Comercio Intra Africano».

Sin embargo, lo apropiado es escribir «intraafricano», sin separación, como corresponde a las palabras que se forman con la adición de un prefijo, es decir: «Impulsar el comercio intraafricano».

No son tampoco apropiadas fórmulas como «comercio intra-África» (probablemente calcado del lema en inglés «Boosting Intra-Africa Trade»), ni «comercio interafricano».

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...