Translate

quinta-feira, 23 de fevereiro de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...

<


b>Recomendación del día


desavenencia, no desaveniencia

Desavenencia es la forma adecuada para referirse a la oposición, discordia o contrariedad ente dos o más partes, no desaveniencia.

Sin embargo, a menudo en los medios de comunicación, sobre todo en los audiovisuales, esta palabra aparece de forma incorrecta: «Nueva desaveniencia entre China y EE. UU.», «La banda se negó a tocar por desaveniencias internas».

Según el Diccionario de la Real Academia Española la forma adecuada es desavenencia, definida como ‘oposición, discordia o contrariedad’. Esta palabra es antónimo de avenencia, que significa ‘conformidad y unión’.

De este modo, en los ejemplos citados, lo apropiado hubiera sido: «Nueva desavenencia entre China y EE. UU.», «La banda se negó a tocar por desavenencias internas».

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...