Translate

quinta-feira, 21 de junho de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...



Recomendación del día


carácter y caracteres, no caracter ni carácteres

La palabra carácter lleva tilde en la segunda a por ser llana acabada en r, y su plural es caracteres, no carácteres.

Sin embargo, es frecuente encontrar frases en las que aparece este término con una acentuación inapropiada: «Fotos de la estructura y de al menos un cartel con carácteres nipones», «Las autoridades europeas consideran si ofrecer a España una línea de crédito con caracter preventivo», «Se hará hincapié en los diferentes carácteres de los dos pilotos».

Según el Diccionario panhispánico de dudas, al formar el plural de carácter el acento pasa de la a a la e en cualquiera de sus significados (‘conjunto de rasgos característicos’ o ‘signo de la escritura’): caracteres.

De este modo, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir «caracteres nipones», «carácter preventivo» y «caracteres de los dos pilotos».

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...