Translate

quarta-feira, 25 de julho de 2012

SAUDADE








Saudade (del portugués saudade)1 es un vocablo de difícil definición incorporado al español, empleado en portugués y también en lengua gallega(4), que expresa un sentimiento afectivo primario, próximo a la melancolía, estimulado por la distancia temporal o espacial a algo amado y que implica el deseo de resolver esa distancia El escritor portugués Manuel de Melo la definió en 1660 como «bem que se padeçe y mal de que se gosta» (bien que se padece y mal que se disfruta).3 Dada la dificultad de su traducción y su extensa y ambigua definición, el término fue incorporado en su forma original al habla española, y se utiliza también en otros idiomas.
Como ejemplo de la riqueza y profundidad de su significado se puede mencionar el movimiento estético y literario de principios del siglo XX en Portugal conocido como Saudosismo, promovido especialmente por el escritor Teixeira de Pascoaes. (3)



Definición do Diccionario Aurelio - sf (lat solitate) 1 Recuerdo nostálgico y suave de personas o cosas distantes, o de cosas pasadas. 2 Nostalgia. 3 Ornit. - Pájaro muy atrayente de la familia de los Cotingídeos (Tijuca atra); silbador. 4 Bot Nombre con que se designam varias plantas dipsacáceas y sus flores; escabiosa. 5 Bot Planta asclepiadácea (Asclepias umbellata).
saudade.(Del port. saudade). 1. f. Soledad, nostalgia, añoranza. DRAE - Real Academia Española © Todos los derechos reservados
saudade (voz gallega) f. Soledad,nostalgia,añoranza:
cuando emigró sentía saudade de su ciudad natal.(2) - Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe.

1.- Real Academia Española © Todos los derechos reservados
2.- Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe.
3.- Wikipedia
4.- En relación al número de hablantes, el idioma gallego ocupa el puesto 146 en la lista mundial, en la que se incluyen más de 6.700 idiomas.

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...