Translate

quarta-feira, 31 de outubro de 2012

SEMANA DEL TRADUCTOR


Escuela de Idiomas Modernos de la UCV inaugura X Semana del Traductor

La X Semana contará este año con varios invitados especiales, que presentarán disertaciones sobre la importancia de la traducción para el mundo actual.
EL UNIVERSAL
miércoles 31 de octubre de 2012 09:43 AM


Por décimo año consecutivo y con una extensa serie de actividades académicas y culturales, la Unidad de Extensión de la Escuela de Idiomas Modernos (EIM) de la Universidad Central de Venezuela (UCV) iniciará el lunes 5 de noviembre del 2012 su Semana del Traductor y del Intérprete, que celebra la fiesta de san Jerónimo, su patrono, en un acto presidido por la rectora de la universidad, Cecilia García-Arocha, y demás autoridades.

La X Semana contará este año con varios invitados especiales, que presentarán disertaciones sobre la importancia de la traducción para el mundo actual. La reconocida traductóloga Amparo Hurtado Albir, de la Universidad Autónoma de Barcelona, España, ofrecerá el lunes la conferencia central del evento titulada "Desafíos curriculares en la formación de traductores".

Al día siguiente, según el programa preparado por la profesora Luisa Teresa Arenas, coordinadora de Extensión de Idiomas, la terminóloga merideña Melva Márquez, de la Universidad de los Andes, presentará una conferencia de corte filosófico sobre la labor del traductor como creador y maestro. A continuación, se presentará el profesor Jean-Claude Arnould, de la Universidad de Ruan, Francia, con su ponencia "La indignidad' de la traducción en el Renacimiento".

Igualmente, el profesor Garry Mullender, de la Universidad de Lisboa, Portugal, hablará sobre el portugués como lengua internacional y su impacto en la formación de los intérpretes y el director de la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia, John Jairo Giraldo, reflexionará sobre la neología en la prensa universitaria en Colombia.

Este año, en que la Semana del Traductor celebrará también el cuadragésimo aniversario de la Escuela de Idiomas Modernos, los organizadores han preparado 23 talleres sobre temas como la didáctica de las lenguas extranjeras, lengua de señas, lengua wayuú, traducción audiovisual y de teatro, escritura académica, etc., así como concursos de traducción e historia de la traducción, lecturas dramatizadas y conciertos para los estudiantes.

Por otro lado, las actividades culturales que se han preparado comprenden un club de lectura sobre la gastronomía en la novela Doña Flor y sus dos maridos, de Jorge Amado, el bautizo del octavo número de la revista Eventos y la representación de la pieza teatral Calígula, de Albert Camus.

La clausura está prevista para el viernes 9 de noviembre al final de la tarde, con las reflexiones finales de los invitados y los participantes y un concierto de la joven cantante Andrea Lacoste, estudiante de la EIM.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...