Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sexta-feira, 27 de janeiro de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


aforo, uso correcto

Aforo es ‘el número máximo autorizado de personas que puede admitir un recinto destinado a espectáculos u otros actos públicos’ y no es apropiado su uso con el sentido de ‘número o cantidad de asistentes a un acto’, ‘afluencia’, etc.

Son adecuadas frases como «El aforo de este estadio es de 10 000 personas» o «El salón de actos tiene un aforo de 2000 personas», pero no «El aforo al estreno de la película fue de 2000 personas».

Por ello, se recomienda limitar el uso de aforo a aquellos casos en los que se haga referencia a la capacidad total de localidades.

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe