Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 28 de maio de 2012

ALAIN BADIOU




El corazón acorazado

27.05.2012 | En "Elogio del amor", recién traducido al castellano, el filósofo francés Alain Badiou habla de los sentimientos y de la tendencia actual de mantenerse conservadores para evitar el sufrimiento. La Unsam lo acaba de nombrar doctor Honoris Causa.
Fuente: Diario La Prensa – Buenos Aires - Argentina

Sostiene Alain Badiou en su último libro, "Elogio del amor", que de las cuatro condiciones de la filosofía que producen verdad, ese "sentimiento" no es solidario con la hipótesis individualista que lo aleja de la ciencia, la política y el arte.
El autor de "El ser y el acontecimiento" dijo -en la Universidad Nacional de San Martín (Unsam) donde recibió el título de doctor Honoris Causa- que "el amor se construye a partir del Dos, no del Uno" y en consecuencia, en "ese encuentro se produce una suerte de nacimiento del mundo".
"Ese mundo -agregó- es la diferencia misma. Es un mundo que le enseña al sujeto de qué se trata la diferencia". En ese sentido, el amor "es la experiencia de la diferencia más radical".
MUNDO DE DOS
Badiou nació en Rabat en 1937; es profesor emérito de la Ecole Normale Superieure. Entre 1969 y 1999 fue maestro de conferencias y profesor de Filosofía en la Universidad de París VIII.
Publicó, entre otras obras, "El concepto de modelo", "Teoría de la contradicción", "De la ideología", "¿Se puede pensar la política?", "Teoría del sujeto", "Manual de inestética", "El ser y el acontecimiento", "Lógica de los mundos" y en diálogo con el filósofo y antropólogo Nicolas Troung, "Elogio del amor", de inminente traducción al castellano.
Además, obras de teatro, dos novelas, un ensayo sobre Samuel Beckett, una reescritura de "Los miserables", de Víctor Hugo, y un volumen dedicado a Richard Wagner.
Badiou es un caballero alto, nada ceremonioso, que cultiva un aspecto de proletario intelectual, muy de acuerdo a su currícula en la que figura su amistad (como discípulo) de Jean-Paul Sartre y de Louis Althusser, Michel Foucault y Jacques Lacan, y su pasión por la verdad revolucionaria.
Aparentemente replegado sobre un tema caro al "individualismo" como es el del amor, el francés no suscribe esa sospecha. Dice: "La verdad del amor es la verdad de la diferencia. En el amor se acepta que llegue a nuestra vida la totalidad del otro".
La tesis que organiza su último libro "es que el amor se produce gracias a un acontecimiento, una contingencia, un encuentro entre dos sujetos que se va desarrollando como la construcción de un mundo".
Pero ese mundo "se construye a partir del Dos, no a partir del Uno". Así, no podría pensarse a su exposición como antiplatónica, porque para Badiou, "en Platón, el amor es una necesidad para la verdad misma".
"Sólo en el amor se puede transmitir el saber" insiste y advierte que "se necesita una relación afectiva entre maestro y discípulo para que haya una transmisión, no sólo una relación de saber".
"Existe un lazo entre amor y verdad que agrego, es una verdad de la diferencia, no de la fusión (entre las dos mitades que hacen un cuerpo). En ese punto sí me separo de Platón", explica.
¿Es en el mundo de hoy una mercancía más? "Y es muy común que lo sea. Este es un mundo de consumo, mercancías y contratos. El amor está amenazado por la susceptibilidad de convertirse en un producto de consumo, como una manera de gozar del otro y también por la ideología contractualista, que mide e indica qué y cuánto se distribuye, sean ventajas o desventajas, para cada uno de los involucrados".
Badiou, a los setenta y ocho años, piensa que "se pretende un amor sin riesgo; pero el amor es aventura y riesgo, no implica certeza. Sucede que en el mundo actual hay una pasión por la seguridad".
SENTIMIENTO AMENAZADO
"El amor es una aventura con otro, y por eso necesariamente, implica la posibilidad de sufrir, pero hoy, después de la ola conservadora y reaccionaria de los 80 y 90, los sujetos prefirieron blindarse contra el sufrimiento", anota.
Y remata: "Es por esa razón que se elige el goce personal o los acuerdos jurídicos. Entre esos procedimientos, el verdadero amor, el que no es mercancía, el que es riesgo y aventura, desaparece".
Desde otra perspectiva, Badiou, invitado por la Unsam a dar una serie de clases y conferencias, piensa que América latina es una de las zonas del planeta donde -una vez agotado el paradigma conservador de los 80 y 90 del siglo pasado- están ocurriendo novedades interesantes, y pone el acento más en las reformas estatales que en la práctica política misma.
"América latina está modernizando sus estados. Y existen cosas nuevas. La diferencia menor entre la población y el Estado no es un dato para descartar", asegura el autor de "Lógica de los mundos".
Y agrega que "los cambios, por ahora, se están dando a nivel del Estado, no en el orden político. Es cierto que hay estados mejores que otros. Eso es un avance, sin dudas. Pero no es una invención política. No es un laboratorio político".
De conocida militancia en la izquierda, el pensador fue discípulo de Louis Althusser y Michel Foucault, amigo de Gilles Deleuze y del escritor Philippe Sollers, admirador de Samuel Beckett y especialista en lógica modal y matemáticas.
A eso se refiere cuando muestra su interés en "la primavera árabe y los movimientos de indignados en Wall Street y en España", a los que observa como "síntomas antes que como invenciones", concluye.


FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


priista y priismo se escriben sin tilde

Las palabras priismo y priista, que se emplean para referirse a las ideas y a los seguidores del partido mexicano PRI (Partido Revolucionario Institucional), se escriben sin tilde porque son llanas terminadas en vocal.

La combinación ii (al igual que la más rara uu) se considera hiato, es decir, que cada vocal es de una sílaba distinta. Con esa salvedad, se aplican las normas generales de acentuación: chií (aguda acabada en vocal, lleva tilde: chi-í), priista (llana acabada en vocal, no lleva tilde: pri-is-ta).

Por ello, en frases como «López Obrador sube al segundo lugar, a ocho puntos del priísta Peña Nieto» o «Se manifiestan contra el candidato priísta en siete ciudades del país», lo adecuado hubiera sido escribir priista, sin tilde.

Lo mismo se aplica a diminutivos de palabras que acaban en -ío y en -ía, como tiito y diita.

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe