Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sábado, 1 de setembro de 2012

ENTREVISTA





Globalización impacta en cultura poética latinoamericana
Editor: Rui Dong / Xinhua

El proceso de globalización ha impactado en la cultura poética latinoamericana con una realidad cambiante y un discurso multipolar, expresó el jueves el escritor y poeta peruano Hildebrando Pérez, premio Casa de las Américas.
En una entrevista con Xinhua, el autor de la obra "Aguardiente" (1970) sostuvo que este proceso económico universal que ha influenciado de diferentes formas a la realidad latinoamericana también tiene su expresión en la cultura de la región.
"Creo que en estos últimos años la poesía se levanta con un lenguaje menos sofisticado utilizando un lenguaje coloquial, sencillo y transparente", sostuvo.
Expresó que la renovación se refleja en el lenguaje y en la forma como se dice, la generación del 50 lo decía de una forma más evidente, en cambio, hoy en día es bastante más fina, más sutil.
Pérez precisó que con el impacto de la globalización las sociedades latinoamericanas también han visto surgir una nueva expresión de sus variantes culturales como la literatura.
"Los poetas tienen ahora, en el siglo XXI, una actitud dialógica", sostuvo al referirse a este principio que da prioridad al diálogo igualitario entre diferentes personas que ofrecen argumentos basados en su validez y no en el poder.
Dijo que pese a esta transformación compleja en las formas socio-económicas y en los contenidos de las nuevas expresiones culturales la poesía se orienta hacia la sencillez.
"Se sigue empleando la oralidad y el lenguaje coloquial", anotó el escritor reafirmando la naturaleza de la poética globalizada que, aunque, con expresiones nuevas es siempre coloquial.
Sin embargo, precisó que hay escritores que continúan en la senda del cultivo de las tradiciones literarias continuando con las normas del siglo XX.
"Hay poetas que continúan con un lenguaje muy fino, muy retorcido, muy barroco, pero eso es bueno porque refleja que estamos ante una cultura muy diversa", expresó.
El autor de "Aguardiente" también recordó que, pese a la falta de escritores de renombre del siglo pasado como Octavio Paz, Pablo Neruda y Jorge Luis Borges, hay una generación que se nutrió de estos y se expresan en este siglo de la globalización.
"La riqueza sociocultural que existía en décadas pasadas, pese al tiempo transcurrido, se ha renovado de diversas formas", sostuvo.
Pérez tuvo palabras de aliento para las nuevas generaciones de escritores que, pese a la poca recepción que reciben en los medios de comunicación masivos, han sabido salir adelante en esta selva de cemento.
"La poesía goza de buena salud, sus obras lo dicen claramente", expresó con una satisfacción de complicidad este escritor peruano que tiene una cátedra en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
El escritor habla por su propia experiencia porque él también ha sido impactado por la globalización y en su condición de profesor universitario dicta el curso de literaturas orientales, donde debate sobre los escritores chinos y japoneses.
"Hoy por hoy, en Hispanoamérica, en el lenguaje hispanoamericano la poesía universal está en la punta del iceberg del idioma español", puntualizó.
Sobre la novelística en el siglo XXI, Hildebrando considera que su mejor momento continúa siendo a mediados del siglo pasado y las obras de autores como Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, entre otros, aún iluminan e influyen en los escritores más jóvenes.
"Pero si creo que en la narrativa después de bum de la literatura latinoamericana de los 60 se ha venido a menos", anotó.
En una definición sobre el papel de la poesía y la novela latinoamericana como un reflejo de la realidad social de esta parte del continente americano, le atribuye más méritos a la primera.
"La novela no ha alcanzado lo que ha logrado la poesía con una imagen mucho más armónica y más profunda sobre el hombre y la realidad latinoamericana", aseguró.
Sobre la falta de difusión de la nueva literatura y el poco apoyo gubernamental a las expresiones culturales en Latinoamérica, Pérez comentó que en algunos países hay más apoyo que en otros.
"Entre los países que más difusión hacen de sus creaciones literarias se encuentran México, Chile y Argentina, todos ellos tienen una política cultural", puntualizó.

HISPANOSFERA





La Hispanosfera o distribución geográfica del idioma español, comprende el análisis de la distribución de los cerca de 500 millones de hispanohablantes que hay en el mundo. Es la lengua oficial de una gran cantidad de países, principalmente en América y la Península ibérica, conocidos extraoficialmente como la Hispanofonía. Los siguientes países tienen al idioma español con estatus oficial, sea de jure o de facto (por número de hablantes).



País Cantidad

México 111.211.789
España 46.951.532
Colombia 45.273.936
Argentina 40.134.425
Perú 29.885.340
Venezuela 28.833.845
Chile 17.094.275
Guatemala 14.325.000
Ecuador 14.035.000
Cuba 11.285.000
Bolivia 10.227.299
República Dominicana 10.090.000
Honduras 7.706.441
El Salvador 7.185.000
Paraguay 6.349.000
Nicaragua 5.743.000
Costa Rica 4.549.904
Puerto Rico 4.017.000
Panamá 3.454.000
Uruguay 3.442.000
Guinea Ecuatorial 1.120.000
Belice 206.404
Sahara Occidental

El español o castellano es una lengua romance, derivada del latín, que pertenece a la subfamilia itálica dentro del conjunto indoeuropeo. Es la lengua oficial de España y la nacional de México, de las naciones de Sudamérica y Centroamérica excepto Brasil, las Guayanas y Belice, de las naciones caribeñas de Cuba, Puerto Rico y la República Dominicana, de la nación africana de Guinea Ecuatorial y goza de protección constitucional en el estado estadounidense de Nuevo México. Además, es oficial de varias organizaciones y tratados internacionales como la ONU, la Unión Europea, el TLCAN, la Unión Latina y la OEA; cuenta con unos cuatrocientos cincuenta millones de hablantes, entre los que se incluyen los hispanos que viven en Estados Unidos de América y algunos cientos de miles de filipinos, así como los grupos nacionales saharauis y los habitantes de Belice, donde el idioma oficial es el inglés. Esta lengua también es llamada castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en tiempos medievales: Castilla.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe