Translate

quarta-feira, 6 de março de 2013

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE


taller, mejor que workshop

Taller es una alternativa en español al término inglés workshop, que hace referencia al concepto de ‘seminario’ o ‘reunión de trabajo’.

Cada vez es más frecuente en los medios de comunicación la utilización de la voz inglesa workshop, como en «Se ha tratado la posibilidad de celebrar en Dubái un workshop por parte de hoteleros de Marbella» o «Este workshop contará con 17 ponentes procedentes de diversos países, y en él podrán participar científicos licenciados o recién doctorados»…

La palabra workshop se usa con el significado de ‘seminario’ e, incluso, de ‘grupo de personas que realizan su trabajo persiguiendo un fin común’. Por otro lado, la Real Academia Española recoge en su diccionario la siguiente definición de taller: ‘escuela o seminario de ciencias o de artes’.

Así, en lugar de este anglicismo, se recomienda escribir taller en contextos como los de los ejemplos ya citados: «Se ha tratado la posibilidad de celebrar en Dubai un taller por parte de hoteleros de Marbella», «Este taller contará con 17 ponentes procedentes de diversos países, y en él podrán participar científicos licenciados o recién doctorados».

Por último, hay que recordar que si se opta por mantener la forma original, lo adecuado es escribir workshop en minúscula y en cursiva, atendiendo a las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la escritura de extranjerismos.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...