Translate

quinta-feira, 27 de junho de 2013

'El corazón de las tinieblas'

Conrad y sus circunstancias

El escritor polaco Joseph Conrad, en una foto de principios del siglo XX. | EL MUNDO
El libro se reedita en España junto a textos personales del autor sobre África
Efe | El Mundo - Madrid

"El horror, el horror...". Pocas frases hay en la historia de la literatura tan icónicas como las últimas pronunciadas por Kurtz en 'El corazón de las tinieblas', una de las obras cumbre de Joseph Conrad. El libro acaba de reeditarse en España junto con sus textos más representativos sobre África. La historia en la que se inspiró 'Apocalypse Now' narra la búsqueda del enigmático Kurtz, jefe de una explotación de marfil desaparecido misteriosamente en el Congo, por parte del marinero Charlie Willard, en una suerte de expedición Livingstone-Stanley que se saldará con consecuencias trágicas.

Esta nueva edición de Meettok, traducida y prologada por Jon Bilbao, incluye un diario del propio Conrad que resume sus experiencias en el Congo, además de una sucinta correspondencia con superiores y familiares y un relato también ambientado en el continente africano, 'La avanzadilla del progreso'. Con ecos de 'La conjura de los necios', de John Kennedy Toole, este relato cuenta las desventuras en suelo africano de dos empleados coloniales pomposos e incompetentes, Kayerts y Carlier.

A lo largo de un texto lleno de ironía y con un final violento, los estrambóticos protagonistas sirven al autor para denunciar los males de la dominación colonial en África, en una lectura subliminal que no se reflejó posteriormente en 'El corazón de las tinieblas'. El escritor Jon Bilbao se lamenta en el prólogo de un reciente aluvión de críticas postcoloniales contra la novela de Conrad, acusada de racista, cuando para el traductor refleja un retrato negativo de las personas embarcadas en la "causa civilizadora".

Este libro también incluye el 'Diario del Congo', texto de Conrad escrito durante la marcha desde Matadi a Léopoldville (hoy Kinshaha), cuando el autor aspiraba a capitanear uno de los barcos de la Société, empresa belga cuyos vapores fluviales enlazaban puestos mercantiles a lo largo del río Congo. Durante su trabajo para la compañía comercial, Conrad padeció fiebres y disentería, que no superó hasta sus excursiones veraniegas por el Támesis a bordo del barco 'La Nellie', nombre que utilizaría para la nave al inicio de 'El corazón de las tinieblas'.

Numerosos episodios de su estancia descritos en el 'Diario del Congo' fueron rescatados para la novela, como una charla que convocó Conrad para sus marineros de la que no entendieron ni una palabra o la manía infantil de Willard de señalar en un globo terráqueo lugares recónditos que explorar cuando fuera adulto.

'El corazón de las tinieblas' también refleja con fidelidad figuras reales coetáneas al autor, desde el capitán propietario de 'La Nellie' George Fountain Weare Hope al director adjunto de la Société Albert Thys. Por su parte, algunos de los personajes se inspiran en referencias directas de la vida del escritor, como el mítico Kurtz, quien sería un marinero llamado Klein que falleció de disentería en un viaje junto a Conrad; o la influyente tía de Willard, basada en una parienta lejana del autor por la que sentía un cariño especial.

Sin embargo, según Jon Bilbao la novela no se puede calificar de autobiográfica, sino de trabajo de ficción, pese a que los textos de Conrad permitan evaluar la medida en la que el autor volcaba las vivencias personales en sus obras. 'El corazón de las tinieblas' fue adaptado al cine libremente con el contexto de la guerra de Vietnam en 'Apocalypse Now' (Francis Ford Coppola, 1979), protagonizada por Marlon Brando como Kurtz y Martin Sheen como Willard.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...