Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 26 de setembro de 2013

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE





art déco y art nouveau, en cursiva, sin guion y en minúscula

Recomendación urgente del día
Las denominaciones art déco y art nouveau, en referencia a sendos movimientos artísticos del siglo XX, se escriben en dos palabras, sin guion intermedio, en cursiva y en minúscula.


En los medios de comunicación, sin embargo, se observa cierta vacilación en la escritura de estos términos: «Una de las referencias arquitectónicas más destacadas del estilo Art Déco del País Vasco», «Miami tiene uno de los distritos art deco más impresionantes», «… cuenta con 135 habitaciones y suites de estilo “art decó”», «… en las artes decorativas y la arquitectura, el art nouveau…» o «… sorprendió con su exquisito diseño Art Nouveau o modernista».

El Diccionario de la Real Academia Española propone, como artículos nuevos para la vigesimotercera edición, las voces extranjeras (francesas en este caso) art déco y art nouveau, pronunciadas /ar-dekó/ y /ar-nubó/ respectivamente.

Por lo tanto, se escribirán en minúscula, cursiva —o entrecomilladas si no se dispone de este tipo de letra—, sin guion intermedio y con las tildes de la lengua original: «Una de las referencias arquitectónicas más destacadas del estilo art déco del País Vasco», «Miami tiene uno de los distritos art déco más impresionantes», «… cuenta con 135 habitaciones y suites de estilo art déco», «… en las artes decorativas y la arquitectura, el art nouveau…» o «… sorprendió con su exquisito diseño art nouveau o modernista».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe