Translate

segunda-feira, 11 de novembro de 2013

www.rae.es



Sobresaltos ortográficos vs. optimismo moderado
Por Graciela Melgarejo | LA NACION
Twitter: @gramelgar | Mail: lineadirecta@lanacion.com.ar |


El VI Congreso de la Lengua Española (CILE) ya pasó, pero todavía llegan algunos comentarios sobre él a esta columna. Por ejemplo, el del escritor-académico Abel Posse, que fue invitado especialmente a participar del CILE.

El aporte del autor de Los perros del Paraíso -libro por el que recibió el premio Rómulo Gallegos en 1987- tiene entonces el valor de lo presencial, y el de dar a conocer sus puntos de vista en el Congreso. Escribió Posse a esta columna: "Como escritor-académico, me pareció importante expresar algunos temas sobre los bienes y amenazas de la situación del idioma: en Estados Unidos, ya son 50 millones los que hablan español. Hay una naciente literatura. En Brasil, el español es ya manejado por 80 millones de personas. Cumplen nuestros vecinos con una sabia opción estratégica".

En cuanto al tema central del "libro digital" y la computación, considera que "se debe entender positivamente: los niños nacidos con la computadora conllevan ya adosada la alfabetización, la palabra y la expresión escrita, como factor de su naturaleza. Nunca el lenguaje escrito (aunque tal vez mal escrito) tuvo semejante difusión histórica. Veremos cómo este don se culturaliza en el futuro".

Por fin, sobre el sector que más conoce por su condición de escritor, expresa: "Para los escritores y la literatura en su sentido alto, la mayor amenaza proviene del avance de la industria editorial por encima de la cultural. Se rompió el equilibrio entre mercantilismo y respeto por el sector creativo no tan rentable".

UNA "VILLANA" DE LA LENGUA

Nadie diría que la humilde hache, tan humilde que hasta es muda, podría ser una "villana de película". Pero, de acuerdo con el correo electrónico de la profesora Elsa Scopazzo, la hache es culpable de aparecer en lugares indebidos. Y la ce, también. Escribe Scopazzo: "Fui con una amiga a ver Querido Ibsen, soy Nora , de Griselda Gambaro. Una maravilla, el texto y las actuaciones, pero cuando fuimos al baño encontramos este cartelito: «Por favor, NO ARROJAR en los hinodoros toallitas, algodón ni tampones. HUCE LOS CESTOS. GRACIAS» (había varias copias en los distintos apartados)".

Para dar testimonio definitivo de lo que "denunciaba", la lectora adjuntó a su mail la fotografía del cartelito tomada con el celular, en la que se podía advertir que la leyenda había sido escrita en computadora y, por lo visto, sin recurrir al corrector ortográfico: "Le saqué una foto porque nadie nos iba a creer lo que estábamos viendo. Pienso que el tema de la ortografía ya está llegando a niveles que superan lo gracioso, lo anecdótico o el simple error de un alumno. Se debería proponer una campaña para luchar a brazo partido contra ese enemigo de la palabra escrita. Considero que la mala ortografía llega a degradar al autor y destruye todo intento de buena presencia que se exige, por ejemplo, en una entrevista de trabajo".

Habrá que dejar pasar un poco más de tiempo para ver si triunfa el moderado optimismo de Abel Posse o el marcado escepticismo de Scopazzo (que a diario lidia además con la ortografía de sus alumnos).

Por lo pronto, volvemos a recordar que en su sitio ( www.rae.es ) la RAE ofrece responder todas las consultas hechas a su Departamento de "Español al día". Para los que prefieran tuitear, la dirección indicada es @RAEinforma .

© LA NACION.Buenos Aires

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...