Translate

quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

POLBO






La RAG estudiará a partir de hoy si acepta «pulpo» como palabra gallega
La Academia recibió el informe del Instituto de Estudios Carballiñeses que avala la propuesta del Concello
CÁNDIDA ANDALUZ
Ourense - La Voz de Galicia.


El informe del Instituto de Estudios Carballiñeses sobre la posibilidad de incluir la palabra «pulpo» en el diccionario ya está en manos de la Real Academia Galega (RAG). Llegó hace dos días y esta mañana se oficializará su entrada durante el plenario que se celebra en el organismo. Avelino Muleiro, presidente del Instituto de Estudios Carballiñeses, indicaba ayer que hace aproximadamente una semana se presentó el informe en el Concello de O Carballiño, que fue la institución que solicitó el trabajo, para que lo enviara directamente a la RAG. «Enviámolo informe. A partir de agora dependerá da RAG, pero polo que temos oído seguramente a resolución será rápida», explicaba Muleiro.
El presidente de la Real Academia Galega, Xesús Alonso Montero, explicaba ayer que esta mañana se dará por recibido el informe y que seguidamente se trasladará a un grupo de expertos que serán los que determinarán, una vez que lo hayan estudiado, la viabilidad o no de incluir la palabra «pulpo» junto a «polbo», en el diccionario para definir al «molusco mariño sen cuncha da clase dos cefalópodos (Octopus vulgaris), de corpo globoso e oito brazos ou tentáculos con ventosas, chamados raxos». Montero explicaba ayer: «Os especialistas en asuntos de onomástica revisarán o informe e tomarán a súa determinación. Pasará un período pequeno». Una vez que termine este plazo se celebrará una nueva sesión plenaria en la que todos los miembros de la academia determinarán la inclusión o no de la palabra. «A Academia Galega é a única que ten facultade para decidir cando hai un conflito se é ou non procedente. Por iso é importante que se poña en mans de especialistas», destaca Montero.
Hace poco más de un mes que el Concello de O Carballiño informó sobre la intención del Ayuntamiento de solucionar el conflicto que desde hace años existe por la denominación de la Festa do Pulpo. Desde la institución municipal se argumenta que la palabra «pulpo» es la utilizada de forma habitual por los gallego hablantes de la localidad para referirse al molusco, por lo que creían que la inclusión de esta palabra en el diccionario gallego terminaría con una situación -a todas luces confusa-, sobre todo al hablar de la fiesta más emblemática de la localidad.
La pretensión del Concello carballiñés también ha tenido sus detractores, principalmente de la Mesa pola normalización lingüística que es totalmente contraria a la inclusión de pulpo en el diccionario, junto a «polbo».

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...