Translate
segunda-feira, 24 de fevereiro de 2014
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE
cartel y cártel, grafías válidas
Recomendación urgente del día
Tanto cartel como cártel son grafías adecuadas para referirse a una ‘organización ilícita vinculada al tráfico de drogas o de armas’ o a un ‘convenio entre empresas para eliminar la competencia’, conforme al Diccionario académico.
En los medios de comunicación alternan ambas grafías: «Estados Unidos buscará la extradición del líder del cartel de Sinaloa», «El cártel de Sinaloa, su historia criminal» o «Detienen a cuatro del cártel Jalisco Nueva Generación en Apatzingán».
De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, tanto la acentuación aguda como la llana son adecuadas, por lo que los tres ejemplos anteriores se consideran correctos, si bien la Asociación de Academias prefiere la forma aguda (cartel).
Sus plurales respectivos son carteles y cárteles.
Ver también narco, acortamiento de narcrotraficante.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
IA VS. FACTOR HUMANO
¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
Pacto Global O Pacto Global é uma iniciativa que tem como propósito promover a incorporação de valores e princípios universalmente reconhe...
Nenhum comentário:
Postar um comentário