Translate

quinta-feira, 17 de abril de 2014

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

fast track


alternativas en 


español

Recomendación urgente del día
La expresión fast track puede reemplazarse por inmediato, relámpago (por la) vía rápida, entre otras.
En las noticias se usa en ocasiones este giro inglés, como en las siguientes frases: «En visita “fast-track”, el presidente llega a Ecuador», «Un grupo de apenas 12 diputados impidieron que en el pleno de sesiones se votara fast track la Ley de Consulta Popular» o «Llegan los dos etarras a España, tras una extradición fast track».
Esta expresión se aplica a los procesos o actividades que se acaban en menor tiempo de lo normal, bien porque se simplifican los trámites, bien porque se aplican métodos acelerados o intensivos. Dado que se puede traducir sin problemas, es preferible no usar la forma inglesa, sino el equivalente español que más convenga.
Así, las frases anteriores podrían haberse redactado del siguiente modo: «En visita relámpago, el presidente llega a Ecuador», «Un grupo de apenas 12 diputados impidieron que en el pleno de sesiones se votara por la vía rápida la Ley de Consulta Popular» y «Llegan los dos etarras a España, tras una extradición inmediata»
Otras alternativas, que también resultan apropiadas en función del contexto, pueden ser primera líneaacelerado, abreviado, intensivo ourgente.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA un acontecimiento  sucede , no  se sucede   Para expresar que un acontecimiento ocurre, lo adecuado es emplear  su...