Translate

terça-feira, 15 de abril de 2014

ARTÍCULOS


Peculiaridades de los artículos

http://www.prensalibre.com/

TODOS LOS IDIOMAS tienen sus particularidades. El español le otorga a los artículos gramaticales una gran importancia, porque expresan el plural o el singular, así como el género de las cosas y el sexo de los seres vivos. Los sustantivos y los adjetivos, al tener también estas cualidades, completan la calidad idiomática de nuestra lengua y ayudan a la compresión de las frases. Por eso se dice “la bella rosa roja” y “las bellas rosas rojas”, en vez de “la bellos rosa rojos”. 

Esto confirma el valor otorgado por nuestra lengua al sexo y género femeninos, lo cual no ocurre en otros idiomas, como el inglés. Quiero referirme ahora algunas peculiaridades de los artículos y a formas incorrectas de expresión en el hablar cotidiano de los guatemaltecos.

ACTUALMENTE, está de moda suprimir los artículos y utilizar mal los gerundios, sobre todo entre los jóvenes. Ejemplos: “vivo en carretera a El Salvador”, o “estoy en cancillería”. El artículo debe utilizarse cuando se refiere a un sustantivo único. Solo hay una carretera a El Salvador y una cancillería. Por eso: “estoy en la Cancillería”. Nadie dice, curiosamente, “esta es una oficina de Ministerio de Salud” y se usa por instinto el artículo masculino, evidentemente necesario. Tampoco he oído “estudio en Universidad Rafael Landívar” o “esta es el campanario de catedral”, o de “iglesia de Mixco”. El artículo no se puede eliminar cuando es parte integrante de un nombre. Por eso el país vecino es El Salvador, y no solamente Salvador.
EL ARTÍCULO TIENE ALgunas sutilezas. En la frase “Fulano es hijo de Mengano”, este último puede tener varios hijos. En la frase “Fulano es el hijo de Mengano”, solamente tiene uno. Con los nombres ocurre algo: el artículo, al ser antepuesto a un nombre, denota cierto desdén, pero si se antepone a un nombre puesto en diminutivo, es cariñoso. “La Juana no sabe cocinar” tiene significado distinto a “La Juanita no sabe cocinar”. “El Jorge perdió el examen”, difiere en significado a “el Jorgito es el mejor alumno”. No es posible descubrir cómo se inició esta forma de uso del lenguaje, pero sí se puede explicar cuándo un determinado uso es correcto y cuándo es fácil corregir algún mal uso determinado por una igualmente mala costumbre.
OTRO MAL HÁBITO incluye al gerundio, forma verbal cuya terminación es ando o iendo. Debe ser usado cuando la acción del verbo es simultánea con otra (“caminaba llorando”) pero no si pasa tiempo entre las dos acciones: “Juan se estrelló el viernes, muriendo el sábado en el hospital”. Puede referirse a una acción continua en el tiempo. “Me gano la vida pintando carros”, o en el pasado: “estuve el año 2013 viajando por Europa” y cuando se combina con una forma del verbo estar: “estuvo lloviendo toda la noche”. Sin embargo, es incorrecta cuando se utiliza una combinación de gerundio y futuro: “estaré llegando mañana”. En ese caso, lo correcto es simplemente “llegaré mañana” o incluso “llego mañana” si usa el presente con sentido de futuro.
OTRA FRASE CADA VEZ más empleada es “lo que es”. Sobre todo algunos locutores hablan de “estamos en lo que es la calle Martí”, en vez de “estamos en la calle Martí”, simple, claro y correcto. Esta frase, de mantenerse, podría estar presente en todas las descripciones: “el autobús se dirigía a lo que es Amatitlán, pero al llegar a lo que es Villa Nueva, colisionó con otro vehículo proveniente de lo que es Escuintla”. No es cuestión de aprenderse todas las reglas de la gramática, sino de aplicar la lógica del idioma. Hablar bien nuestro idioma español debe ser motivo de orgullo, porque tiene 900 años de haberse diferenciado del resto de las lenguas hijas del latín, y porque es el lenguaje occidental de mayor crecimiento del mundo

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...