Translate

quinta-feira, 8 de maio de 2014

ANGLICISMOS

¿Qué son los anglicismos?


En un mundo globalizado, donde todas las culturas se relacionan, y con el predominio económico y social de los Estados Unidos, los términos en idioma inglés se convierten cada vez más comunes entre los hispanohablantes a través de los llamados anglicismos.
Los anglicismos son préstamos lingüísticos del idioma inglés, palabras o modos de expresión propios u originarios de la lengua inglesa que son empleados comúnmente en el idioma español, son un tipo de extranjerismo.
Reacia o muy cuidadosa a la hora de aceptar anglicismos, la Real Academia Española (RAE) es, hace pocos años, muy permisiva en incluir en el Diccionario de la Lengua Española palabras de uso masificado, entre ellas, anglicismos.
Por ejemplo, la próxima edición del referido diccionario de la RAE incluye a chat (intercambio de mensajes electrónicos a través de Internet, que permite establecer una conversación entre dos o varias personas y el servicio que permite mantener conversaciones mediante chats) y al verbo chatear (mantener una conversación mediante chats).
Máster como sinónimo de maestría (título tras la licenciatura) también ya es aceptado por la RAE.
Otros anglicismos comunes en su uso y aceptados por la lengua oficial son hobby (pasatiempo), show (espectáculo de variedades), bar (local en que se despachan bebidas), clóset (armario) y blíster (envase para manufacturados pequeños). Este proceso, de aceptar directamente palabras en inglés, se denomina préstamo lingüístico.
Fuente:http://trome.pe/escolar/que-son-anglicismos-2006904

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...