Translate

sexta-feira, 18 de julho de 2014

EL IDIOMA ESPAÑOL



El maltrato al español y el impacto laboral


MAESTRA HABLA DE FORMACIÓN ACADÉMICA Y ASESORA CORPORATIVA EXPLICA LAS CONSECUENCIAS DE LOS ERRORES GRAMATICALES EN EL ÁMBITO PROFESIONAL




Saiury Calcaño - Santo Domingo


Los letreros con faltas ortográficas demuestran la deficiencia cultural de sus redactores. Cada cartel fue escrito o intentado por entes sociales que pretendían propósitos comerciales o comunicativos. Muchos de sus autores jamás han asistido a un centro de formación, ni han leído libros instructivos, ni han asistido al cine a disfrutar obras que hagan pensar.


Otros sí, pero todos para subsistir buscan empleos, como pueden, dentro de la llamada economía informal.


Un mal que se evita La licenciada en letras y maestra del nivel básico de la escuela Buenos Aires, Dominga Cuevas Pérez, explica el proceso de formación del lenguaje en los niños. “En pre-escolar, el pequeño adquiere los primeros conocimientos de escritura.


Desde el primer nivel de escolaridad, los niños y niñas deben ser bien alfabetizados, ya que desde el primer grado se imparten las reglas gramaticales para que no confronten debilidades en el idioma”.


“Aunque todos los infantes reciben la misma educación dentro de un aula, unos acatan las reglas ortográficas y otros no, a veces por la cantidad de estudiantes que hay en el aula y en ocasiones por la falta de atención a los niños con más necesidades”, precisó.


La educadora manifiesta que cuando un profesor percibe la deficiencia gramatical de un estudiante de nivel medio o básico debería incentivarlo a lectura y a la escritura. “El cerebro hay que ejercitarlo, mientras más se escribe y se lee, mejor. Las reglas gramaticales pueden ser olvidadas, pero si el niño tiene una buena base durante los primeros cursos, y los maestros le inculcan el hábito de la lectura es muy difícil que cometa errores graves al escribir”.


Si no hay mejoría, ¿Qué sucede? Las personas que, tras aprobar los niveles educativos básico, medio y hasta universitarios, todavía presentan deficiencias en la escritura, se ven perjudicadas al querer incorporarse al mundo laboral. “Una falta ortográfica en una carta de presentación puede desfavorecer notablemente a un candidato y este, incluso, puede llegar a ser excluido de un proceso de selección, solo por ello”, asegura Lara Guerrero, asesora de imagen corporativa.


La experta plantea que un candidato con mala ortografía proyecta una imagen de incapacidad, descuido y poca profesionalidad, ya que la cultura y el conocimiento que posee una persona está presente en su escritura y la manera de expresarse.


Exhortación para el éxito profesional Guerrero afirma que la ortografía y la caligrafía parecen temas insignificantes, pero tienen una gran repercusión en el mundo laboral. “Resulta desagradable ver palabras mal escritas y con grafología poco entendible. No proyectan una buena imagen de quien las escribe; es posible ver físicamente a una persona, pero su personalidad se define al ver la forma en que escribe y hasta el tipo de letra que usa”.


“Los buenos profesionales deben procurar que su trabajo sea impecable, en especial cuando se trata de informes, por lo que las faltas ortográficas denotan mediocridad.


Además muy pocas personas disfrutan la lectura que nutre el conocimiento y nos enseñan un vocabulario extenso para expresarnos correctamente”, lamenta la ejecutiva de ‘Image Builders’, mientras contempla los carteles escritos sin importar el maltrato al idioma.


(+)
¿A QUIÉNES MÁS DESFAVORECEN?

“Imagínate un jefe que demande de sus empleados ortografía y no la posea, es catastrófico, no se puede pedir cuando no lo hay. Se educa con el ejemplo.


También un negocio, por más pequeño que sea, pierde credibilidad por una masacre ortográfica. Esto desdice mucho de la capacidad de una empresa y puede afectar enormemente su imagen corporativa, hasta un país se ve afectado con faltas ortográficas, ya que a la vista del mundo, es sinónimo de atraso y subdesarrollo”. (Lara Guerrero)

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...