Translate

quinta-feira, 11 de setembro de 2014

CAMBIOS


Se acercan los cambios en el idioma español

 - 

En octubre se conseguirá la nueva edición del diccionario de la RAE, con interesantes modificaciones a la lengua

Cuando asistíamos al colegio, era bastante común que la maestra, al iniciar el ciclo escolar pidiera materiales de trabajo: libros, útiles, y claro, el infaltable diccionario. Pero no sé si se acordarán de que el diccionario que adquirían los padres para el estudio de la lengua, nunca era igual al del compañero, mucho menos al del año próximo: faltaban palabras, las definiciones eran menos, no traía sinónimos. Y uno, como un aprendiz de la lengua española, siempre se preguntaba: ¿acaso la lengua no es la misma para todos? ¿Por qué existían diferentes diccionarios?
Con el tiempo, entendimos que esa diferencia tenía que ver con el nivel de aprendizaje pero también con la lengua.Pues el idioma, al igual que las personas, cambia. Y como es el lenguaje un hecho social, en continua evolución, los diccionarios también deben acomodarse a los nuevos tiempos lingüísticos. Así es que, el próximo 21 de octubre estará disponible en España y América la edición número 23 del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE).
Según adelantaron los especialistas encargados de su revisión, la nueva edición contiene 140.000 correcciones, en tanto se eliminaron unos 1350 artículos. Este es el resultado de un arduo trabajo que consiste no solo en evaluar los usos y desusos del lenguaje, sino también la incorporación de términos nuevos (neologismos) como los extranjerismos, los cambios de significado (semántica), y por supuesto, las cuestiones ortográficas que están en concordancia con la publicación de la Ortografía de la lengua española. En este sentido, algunos de los últimos cambios en la ortografía que afectarán al DRAEserá la supresión de letras como la ych y la ll. Otras de las novedades en la ortografía de la lengua española es el cambio de denominación del muy confuso grupo de las ve y be. Ahora, solo será llamada be a la antes apodada B larga. La otra ve, pasará a denominarse uve, y la w (hasta ahora doble ve), será doble uve. Para terminar, dos noticias más: la palabra solo dejará definitivamente de llevar tilde, cosa que hasta el momento se usaba para los casos de ambigüedad, y el prefijo ex irá unido a la palabra cuando se trate de una sola (expareja, en ex gerente general, se mantiene separado por tratarse de dos términos).
La lengua nunca termina de aprenderse, siempre somos analfabetos de lo nuevo. Por suerte, la RAE nos da un tiempo de aprendizaje antes de castigarnos con el infierno. Mientras la lengua cambia, esperemos entonces la nueva edición del diccionario.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA rompecabezas   o  puzle , mejor que  puzzle   El sustantivo  rompecabezas  o la adaptación  puzle , con una zeta, ...