Translate

segunda-feira, 3 de novembro de 2014

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

adelantamiento ysuperación



alternativas asorpasso

Recomendación urgente del día
Los sustantivos adelantamiento y superación son alternativas en español al italianismo sorpasso.
En los medios de comunicación, sin embargo, es habitual leer oraciones como «Las encuestas pronostican el sorpasso de Podemos al PSOE», «El CIS pondrá un sello oficial a ese sorpasso» o «Los datos demuestran que ya se ha producido el “sorpasso” del aeropuerto de Barcelona al de Madrid en número de viajeros».
El término sorpasso, de acuerdo con el diccionario Clavehace referencia al fenómeno por el que, en unas elecciones, un grupo político superasobradamente a otro. En concreto, actualmente se está utilizando para informar del adelantamiento de un partido a otro de espectro político cercano, aunque no sea por amplio margen, así como para apuntar al adelantamiento o superación económicos.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Las encuestas pronostican el adelantamiento de Podemos al PSOE», «El CIS pondrá un sello oficial a ese adelantamiento» y «Los datos demuestran que el aeropuerto de Barcelona ya supera al de Madrid en número de viajeros».
En cualquier caso, si se opta por el extranjerismo sorpassocon tres eses, lo apropiado es escribirlo como un extranjerismo crudo, es decir, en cursivao, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...