Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 26 de março de 2014

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE


aplicación, alternativa a app

Recomendación urgente del día
Aplicación es una alternativa adecuada en español para referirse aapp, un acortamiento del término inglés application, que se utiliza cada vez con más frecuencia para aludir a un ‘tipo de programa informático diseñado como herramienta que permite al usuario realizar diversos trabajos’.
En los medios de comunicación, es frecuente encontrar ejemplos como «WhatsApp asegura que no introducirá publicidad ni cambiará la app», «Una App de iPhone permite a otros escuchar tus conversaciones» o «Se crea una app con la que poder escuchar conversaciones telefónicas».
Aplicación se recoge en el Diccionario del estudiante de la Real Academia Española como término propio del lenguaje de la informática con el significado de ‘programa o conjunto de programas que permiten realizar una tarea determinada’, acepción que encaja perfectamente con el significado de application y app.

Si se desea abreviar el término aplicación, se considera adecuada la alternativa apli, de la que se registran casos en los medios de comunicación, en las redes sociales y, sobre todo, en la lengua coloquial, y que sigue la pauta de otros acortamientos asentados en el español, comobicibolitele... Su plural es aplis.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «WhatsApp asegura que no introducirá publicidad ni cambiará la aplicación», «Una aplicación de iPhone permite a otros escuchar tus conversaciones» y «Se crea una apli con la que poder escuchar conversaciones telefónicas».
En el caso de que se prefiera usar los términos ingleses, ya sea app oapplication, lo adecuado es escribirlos en cursiva o entrecomillados si no se dispone de este tipo de letra.

DICCIONARIO ESPAÑOL DE INGENIERIA





La Real Academia de Ingeniería presenta un diccionario técnico que incorpora 50.000 entradas de 1.500 glosarios

lainformacion.com
martes, 25/03/14 - 15:29
0 ]
La Real Academia de la Ingeniería presentará este martes el 'Diccionario Español de Ingeniería', que incluye 50.000 entradas, con un corpus de referencia de 1.500 diccionarios y un corpus textual de 112 millones de palabras.
MADRID, 25 (EUROPA PRESS)
La Real Academia de la Ingeniería presentará este martes el 'Diccionario Español de Ingeniería', que incluye 50.000 entradas, con un corpus de referencia de 1.500 diccionarios y un corpus textual de 112 millones de palabras.
El glosario, cuya elaboración se ha gestado durante un decenio, tiene formato digital, de consulta abierta y gratuita para todos los ciudadanos, y se trata del primer diccionario online de una Real Academia que cumple los requisitos de accesibilidad y usabilidad, gracias a la colaboración de la Fundación ONCE.
El lexicón se dirige a ingenieros, científicos, técnicos y redactores técnicos, estudiantes de grado y postgrado, traductores, intérpretes, periodistas especializados, expertos en comunicación y ciudadanos en general. La presentación se produce en el año en que la RAI celebra el vigésimo aniversario de su creación.
El académico director del diccionario ha sido el ingeniero de caminosAntonio Colino, que ha trabajado con un equipo lexicográfico que ha trabajado en el DEI desde 2004 con mas de 100 especialistas, incluidos los académicos de la RAI.
La obra incluye 50.000 términos que forman parte del patrimonio cultural de los ingenieros, científicos, técnicos, redactores técnicos y ciudadanos en general, en cuanto consumidores habituales de tecnología.
Para el presidente de la RAI, Elías Fereres, con el Diccionario Español de Ingeniería, la Real Academia pone el foco sobre el "valor del español como lengua de intercambio técnico-científico y de comunicación del conocimiento. "Cumple así su mandato estatutario de velar por 'el cuidado y mantenimiento del lexicón técnico del idioma español', ha destacado.
Además, la RAI ha manifestado que el diccionario enriquece el patrimonio cultural del español, que hablan 500 millones de personas como lengua materna y sirve de soporte a las actividades de la ingeniería hispano-hablante, como motor económico y generador de riqueza. "La Real Academia de Ingeniería es consciente de que velar por el uso correcto de este vocabulario, así como unificar sus criterios de uso entre todos los hispanohablantes refuerza la unidad del idioma", ha añadido.
El proyecto se inició en 2004 y ha contado con el apoyo económico de distintas organizaciones, desde el Ministerio de Educación y Ciencia, la Fundación Caja Madrid o Endesa, la Fundación ONCE o la Universidad de Nuevo México en Albuquerque (Estados Unidos).
Colino ha manifestado que la RAI quiere ayudar a traductores, intérpretes y profesionales del mundo de la ingeniería a resolver sus dudas lingüísticas o de contenido, respecto a los términos de la ingeniería en español. Para ello, ha contado con la participación de más de 100 expertos en ingeniería y tecnología entre académicos directores de área directores de campo, coordinadores y colaboradores. "Para su elaboración hemos considerado el principio de cooperación entre lingüistas, terminólogos y especialistas en los distintos campos de la ingeniería", precisa Antonio Colino.
El lexicón técnicos se divide en nueve áreas temáticas: Astronáutica, Náutica y Transportes; Agroforestal; Construcción; Telecomunicaciones; Seguridad y Defensa; Química Industrial; Energía; Ingeniería Biomédica e Ingeniería General.
(EuropaPress)
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe