Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 25 de fevereiro de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

preanuncio 


(monetario)


mejor que 


forward guidance

Recomendación urgente del día
Preanuncio (monetario) es una alternativa adecuada en español a la expresión forward guidance, con la que se hace referencia a los anticipos informativos de las decisiones de política monetaria a medio plazo.
En los medios de información económica es frecuente encontrar frases como «Su ‘forward guidance’ indica que mantendrán los tipos de interés en el mínimo histórico del 0,5 % hasta que el desempleo caiga al 7 %» o «A través del llamado “forward guidance” da a conocer cuáles son sus expectativas y cuándo se espera que lleve a cabo modificaciones de su actual política monetaria».
El Diccionario académico define el sustantivo anuncio como ‘acción y efecto de anunciar’, esto es, de ‘dar noticia o aviso de algo, publicar, proclamar, hacer saber’. A partir de ahí, dado que una información puede darse a conocer según se pone en práctica una decisión o con la antelación que se decida, la palabra preanuncio no solo está bien formada, sino que no encierra redundancia alguna y es útil para designar este instrumento de política monetaria.
Con este mismo significado, también es adecuado emplear orientación de expectativas orientación futura, alternativas asimismo difundidas.
Así, los ejemplos anteriores podrían haberse redactado de la siguiente manera: «Su preanuncio (monetario) indica que mantendrán los tipos de interés en el mínimo histórico del 0,5 % hasta que el desempleo caiga al 7 %» y «Mediante los preanuncios da a conocer cuáles son sus expectativas y cuándo se espera que lleve a cabo modificaciones de su actual política monetaria»

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe