Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 5 de fevereiro de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Yanis Varufakis


ministro 


de Finanzas 


griego

Recomendación urgente del día
La transcripción Yanis Varufakis es la recomendada para el nombre delministro de Finanzas griego.
En las noticias sobre la deuda de Grecia y su posible restructuración, aparece su nombre escrito de diversas formas, como se observa en los siguientes ejemplos tomados de la prensa: «Yannis Varufakis, junto a su homólogo británico», «Pocos economistas han recibido más atención internacional que Yanis Varoufakis en estos últimos días» o «Destaca la designación al frente del área económica de Giannis Dragasakis y Giannis Varoufakis».
La grafía que mejor se adapta a la pronunciación del nombre, conforme a las normas de transcripción de uso general, es Yanis Varufakis, con ye inicial, simplificación de la doble ene y el grupo ou reducido a u. Idénticos criterios se aplican al vicepresidente económico, cuyo nombre se transcribe como Yanis Dragasakis.
Por ello, en los ejemplos anteriores habría sido preferible «Yanis Varufakis, junto a su homólogo británico», «Pocos economistas han recibido más atención internacional que Yanis Varufakis en estos últimos días» y «Destaca la designación al frente del área económica de Yanis Dragasakis y Yanis Varufakis».
Por otra parte, se recuerda que la pronunciación de Wolfgang Schäuble, nombre de su homólogo alemán, es aproximadamente /vólfgang shóible/.
Ver también Sistemas de transcripción: guía de aplicación

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe