Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 17 de fevereiro de 2015

FUNDÉU RECOMIENDA...


doula, plural doulas, no necesita comillas

Foto: ©Archivo Efe/Bea Kallos
El sustantivo doula, plural doulas, se escribe con inicial minúscula y no necesita resaltarse con comillas ni cursiva.
Con motivo de la polémica por las denuncias de enfermeras y matronas contra este colectivo, en los medios de comunicación pueden verse frases como «El Consejo General de Enfermería pide a la Fiscalía que actúe contra las “doulas”» o «Las Doula son mujeres dispuestas a dar soporte y acompañar a la mujer cuidando el embarazo, parto y posparto de una manera discreta y respetuosa».
La palabra doula, que procede del griego, no precisa resalte, pues su grafía se adapta a la pronunciación española y, al menos en ese ámbito, está suficientemente extendida, hasta el punto de que el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, la recoge con la siguiente definición: ‘mujer experta, sin formación específica, que presta apoyo y asistencia a las embarazadas durante la gestación, el parto y el posparto’.
Se trata, como se ve, de un sustantivo común, por lo que lo apropiado es escribir doula con minúscula inicial y, dado que termina en -apluraliza añadiendo -sdoulas.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «El Consejo General de Enfermería pide a la Fiscalía que actúe contra las doulas» y «Las doulas son mujeres dispuestas a dar soporte y acompañar a la mujer cuidando el embarazo, parto y posparto de una manera discreta y respetuosa».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe