Translate

sexta-feira, 24 de julho de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Campeonatos del 


Mundo de Natación: 


términos 


relacionados

Recomendación urgente del día
Con motivo de los mundiales de natación que se disputan entre el 24 de julio y el 9 de agosto en la ciudad de Kazán, se ofrecen las siguientes claves para redactar de forma adecuada las informaciones relacionadas con este evento deportivo:
1. La ciudad rusa donde se celebra este campeonato es Kazán, con tilde en la a.
2. Los nombres de las disciplinas que se llevarán a cabo son natación,aguas abiertas, saltos (o clavados), natación sincronizada (o nado sincronizado), waterpolo (o polo acuático) y saltos de gran altura(denominación preferible en español al extranjerismo high diving).
3. La forma piscina es la más extendida para designar el lugar donde se practica la natación, aunque también se denomina alberca (en México) opileta (en Argentina, Bolivia y Uruguay).
4. Hay cuatro estilos de natación: braza, mariposa, espalda y crol. Se recomienda escribir este último así (crol), y no con la grafía inglesa crawl, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Por estilo libremejor que free stylese entiende aquella prueba en la que el nadador puede elegir el estilo en el que compite (mayoritariamente se escoge el crol por ser el más rápido).
5. A partir de la adaptación crol se ha creado el derivado crolista (o nadador de crol), que es masculino y femeninoel o la crolista.
6. El deportista que practica el waterpolo recibe el nombre de waterpolista.
7. Plonger es un término francés innecesario utilizado en la jerga de los deportes acuáticos; lo recomendable es sustituirlo en español porzambullirse (cuando es verbo) y zambullida (cuando es sustantivo).
8. Golaveraje es la españolización de la expresión inglesa goal average. Junto con este anglicismo adaptado convive la expresión diferencia (opromediode goles o de tantos.
9. La grafía apropiada es penalti (en plural, penaltis) y no penalty (su forma en inglés); tampoco son correctos los plurales penalties ni penaltys. No obstante, en la mayor parte de América se emplea la forma penal, cuyo plural es penales, y así lo recoge el Diccionario panhispánico de dudas.
10. El verbo clasificar(se), con el sentido de ‘conseguir los resultados necesarios para participar o continuar en una competencia o competición’, va seguido normalmente de un complemento introducido por la preposiciónpara, y no a, tal como indican el Diccionario panhispánico de dudas y el Diccionario argentino de dudas idiomáticas. Por tanto, en lugar de «Rusia se clasifica a Río 2016», lo apropiado habría sido «Rusia se clasifica para Río 2016».
11. La sigla FINA, toda en mayúsculas, se refiere a la Federación Internacional de Natación.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...