Translate

terça-feira, 14 de julho de 2015

LA ESQUINA DEL IDIOMA


Piedad Villavicencio Bellolio


En las afueras del consistorio...
A propósito de la visita del papa Francisco al Ecuador, este título se empleó con frecuencia en algunos medios de difusión. Se formulaban frases como «una multitud de feligreses cantó y oró en las afueras del consistorio...».
Para identificar el problema que tiene esta estructura, tenemos que analizar un par de expresiones:
«En las afueras» denota que la persona o asunto mencionados están alejados o en los alrededores o periferia de una población, no de una casa o edificio. Esta locución no debe emplearse con el simple sentido de ‘en la parte exterior’.
«Afuera» significa ‘en un lugar público’, ‘en las inmediaciones de una casa’, ‘en la parte externa de una edificación’.
Con este antecedente, para eliminar la ambigüedad en la construcción «en las afueras del consistorio», podemos recurrir al uso del adverbio «afuera» o de otros giros lingüísticos, así: «una multitud de feligreses cantó y oró afuera del consistorio...», «una multitud de feligreses cantó y oró en los alrededores del consistorio...», «una multitud de feligreses cantó y oró en las inmediaciones del consistorio...».
Son varios los recursos sintácticos que se pueden combinar en este ejercicio, la elección de la frase apropiada depende de la distancia en la que se encontraban los feligreses en relación con el consistorio.
Con respecto a la escritura en minúscula o mayúscula, «consistorio» tiene categoría genérica cuando se refiere a la casa o edificación donde se desarrollan juntas o consejos (va en minúscula); pero es nombre propio cuando se trata de una institución. Así, suele emplearse con mayúscula inicial cuando es sinónimo de ayuntamiento, municipio, cabildo, entre otros casos.
Bula es un sello
Del latín «bulla», que significa bola o sello de plomo, se originó el vocablo «bula», que se refiere a un documento pontificio en el que se tratan asuntos religiosos, clericales o de índole civil. Este documento se legitima, precisamente, con la bula o sello papal. «Bula» también es una medalla que se usaba en la Roma antigua. La llevaban en el cuello los hijos de las familias ilustres. (F)
FUENTES:
Manual de estilo de la lengua española (2003), de José Martínez de Sousa;Diccionario panhispánico de dudas (2005), Ortografía de la lengua española(2010) y Diccionario de la lengua española (2014), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...