Translate

terça-feira, 1 de setembro de 2015

ACENTOS


El español y su infinidad de acentos

Por Hugo Passarello - http://www.espanol.rfi.fr/

La variedad de acentos del idioma español y la polisemia de ciertas palabras en función del país en el que se usen ya no son noticia. Pero, ¿cómo se trabaja en el mundo audiovisual? Y ¿qué sería un acento neutro?
 
Al escritor argentino Julio Cortázar le gustaba contar que en sus primeros tiempos en París, relataba peleas de boxeo para América Latina para ganarse la vida. Una experiencia que duró poco ya que, según sus propias palabras, su pronunciación en español era tan mala que no se entendía y lo despidieron.
Se puede escuchar una gran diversidad de acentos en los programas que nos llegan por televisión. El mexicano Humberto Vélez y el español Carlos Ysbert son actores de doblaje. Ambos hacen la voz en español del célebre Homero Simpson. Mismo personaje, mismo idioma, pero sonidos diferentes que no son intercambiables ya que están dirigidos a una audiencia diferente: “Es un personaje tan emblemático, que al escucharlo con voz distinta a la que tú estás acostumbrado, te llama mucho la atención”, sostiene Carlos.

LOS SIMPSON, COMPARACIÓN DE DOBLAJE:

Acerca del acento neutro que los actores de doblaje deben usar cuando les toca trabajar sobre series y películas que serán difundidas por toda la región latinoamericana, Humberto explica que “le decimos acento neutro o sin acento al hecho de que los actores de doblaje hacemos las cosas lo más claro posible con la idea de que toda Latinoamérica entienda el material que estamos doblando”.

 
 

Pero ¿se puede construir un acento estándar? Según Cristián Prado, profesor de Antropología de la Universidad de Chile,“significa un estándar para cada país”, aunque el estándar mexicano acabó imponiéndose.

Entrevistados: Humberto Vélez y Carlos Ysbert, actores de doblaje, y Cristián Prado, profesor de Antropología de la Universidad de Chile.
 

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...