Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 27 de outubro de 2015

EL IDIOMA GALLEGO




El gallego no se muere

27.10.2015 | 02:46
El alcalde de Vilagarcía y los representantes del BNG, estuvieron en el cementerio municial de Rubiáns, por motivo del "Dia de la restauración da memoria lingüística de Galicia". Se dice que el idioma gallego en las esquelas es del 2% y el de las lápidas aún menos. También se dice que las lápidas es el exponente de la renuncia de los gallegos a su idioma.
Creemos que los gallegos nunca han renunciado a su idioma, pues somos bilingües. Un gallego ya anciano, utiliza más su gallego que un joven y cuando es enterrado su caja va abarrotada de palabras que nunca más volverán a ver la luz del día. Ese idioma, hoy gallego, que aprendimos entre los cuatro muros de la lareira y también en la calle, ni se olvida ni se renuncia tan fácilmente, como nos quieren hacer ver.
En el fallecimiento de un familiar, la Iglesia no nos obliga a utilizar el idioma español ni en las esquelas o lápidas. Somos libres y podemos usar el idioma que más nos convenga.
También se dice, que hay "pouca autoestima polo propio, por aquilo que e patrimonio común de todos: a nosa lingua, e que se debe restaurar a memoria lingüística de Galicia". El gallego desde hace años, ya se aprende en las escuelas y se utiliza en los institutos y Universidad. Yo le diria al alcalde y representantes del BNG, que se preocupen en recuperar las raíces de nuestra identidad o esas cápsulas del tiempo, como son los castros. Pues aún existen muchos bajo los escombros, el ejemplo lo tenemos en el Castro Alobre, situado en el centro de la ciudad.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe