Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 29 de outubro de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

industria 


automotriz


pero


sector automotor

Recomendación urgente del día

El adjetivo motriz y todos sus derivados 
(automotrizpsicomotriz,electromotriz, locomotriz…)
son formas femeninas, por lo que se aconseja no emplear expresiones como sector automotriz o sistema motriz, tal como explica el Diccionario panhispánico de dudas.
Es frecuente encontrar en los medios de comunicación oraciones como «El sistema motriz del coche eléctrico Nissan LEAF se incluirá en la prestigiosa lista de los 10 mejores motores», «Récord histórico en el sector automotriz argentino» o «La segunda investigación para determinar el desarrollo psicomotriz abarcará a unos 300 niños».
En español, la terminación -triz es característica de una forma femenina de palabras que en masculino finalizan en -dor o en -tor (emperador, emperatriz; actor, actriz; generador, generatriz). Algunas de estas palabras tienen dos formas para el femenino: actora y actrizgeneradora y generatriz. Entre ellas se encuentra el adjetivo motor, cuyas formas femeninasson motora motriz, ambas válidas.
Dado que motriz y las palabras compuestas con ese término, como automotriz psicomotriz, son femeninas, no es adecuado emplearlas para acompañar sustantivos masculinos, como sistema, sectordesarrollo, de modo que en los ejemplos iniciales lo recomendable habría sido escribir sistema motor, sector automotor desarrollo psicomotor.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe