Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 2 de dezembro de 2015

ADONDE

Resultado de imagem para adonde       Wikilengua

adonde

El adverbio adonde es una variante gráfica de a donde, es decir, la preposición a y el adverbio de lugar donde. Con verbos de movimiento a menudo se suprime la preposición y se dice solo donde. Funciona como preposición cuando significa ‘al lugar de o a casa de’, como en Vamos donde Osvaldo.
Como adverbio interrogativo o exclamativo es tónico y siempre debe escribirse con tilde. Significa ‘a qué lugar’. Se utiliza para introducir enunciados interrogativos o exclamativos directos y subordinadas interrogativas o exclamativas indirectas: «¿Adónde vas con tanta prisa?» [~ A dónde]; «No me dijo adónde iba con su hermano» [~ a dónde].
Algunos autores como José Martínez de Sousa en su Diccionario de usos y dudas del español actual de 2001, Manuel Seco en Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española y el diccionario Clave sostienen que este adverbio debe escribirse en una sola palabra (adónde). Sin embargo, el DPD defiende que no hay razones para censurar su escritura en dos palabras, documentada desde siempre en todo tipo de textos y que, por tanto, son igualmente aceptables las grafías adónde y a dónde.
En el español actual debe evitarse el uso arcaico deadónde / a dónde en construcciones con verbos que no indican movimiento. En estos casos debe usarse el adverbio dónde, opcionalmente…

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe