Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 17 de dezembro de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

de sobra


no 


de sobras

Recomendación urgente del día
De sobra es la construcción adecuada para expresar que algo es más que suficiente o se presenta en abundancia, por lo que resulta recomendableevitar de sobras.
Sin embargo, en la prensa se encuentran ejemplos como «La respuesta es de sobras conocida: color, desparpajo, optimismo y una calculada dosis de caos», «Existen argumentos más que de sobras para pensar que el Betis puede obtener un buen resultado» o «Es un evento anual que se celebra en Bilbao y cuya relevancia es de sobras conocida».
La locución adverbial que significa, según el Diccionario académico, ‘abundantemente, con exceso o con más de lo necesario’ es de sobrapor lo que no es recomendable utilizar la variante de sobras, cuya propagación se debe en muchos casos al influjo de su equivalente en catalán (de sobres), según el Diccionario panhispánico de dudas.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir: «La respuesta es de sobra conocida: color, desparpajo, optimismo y una calculada dosis de caos», «Existen argumentos más que de sobra para pensar que el Betis puede obtener un buen resultado» y «Es un evento anual que se celebra en Bilbao y cuya relevancia es de sobra conocida».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe