Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 30 de abril de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

kit


sin comillas 


ni cursiva

Recomendación urgente del día
El sustantivo kit está recogido en el Diccionario académico desde su vigesimosegunda edición, publicada en 1992, donde aparece escrito sin comillas ni cursiva.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Situaciones como el terremoto en Nepal exigen atención sanitaria, medicinas esenciales y “kits” médicos y quirúrgicos», «El “kit” incluye tiendas de campaña y mantas para dar cobijo a los miles de personas que se encuentran en la calle» o «La ONG repartirá 2000 “kits”».
El Diccionario define kit como ‘conjunto de productos y utensilios suficientes para conseguir un determinado fin, que se comercializan como una unidad’. Aunque este sustantivo proviene del inglés, su adaptación al español es sencilla e inmediata, pues se pronuncia igual en ambos idiomas y la letra ka forma parte del alfabeto español, tal como indica la Ortografía.
Su plural es kits, según indica el Diccionario panhispánico de dudas.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Situaciones como el terremoto en Nepal exigen atención sanitaria, medicinas esenciales y kits médicos y quirúrgicos», «El kit incluye tiendas de campaña y mantas para dar cobijo a los miles de personas que se encuentran en la calle» y «La ONG repartirá 2000 kits».
Para enriquecer el discurso, también es posible alternar kit con voces comojuego, equipo, conjunto, lote o estuche.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe