Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 8 de junho de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

broncomanía


en minúscula

Recomendación urgente del día
El sustantivo broncomanía, con el que se alude a la ‘afición apasionada por el Bronco’, se escribe con minúscula inicial y sin comillas.
Con motivo de la victoria del candidato independiente Jaime Rodríguez, el Bronco, en el estado mexicano de Nuevo León, en los medios informativos pueden leerse frases como «Se desata la Broncomanía», «La Broncomanía podría terminar en bronconeumonía» o «No puede uno negar el fenómeno de la Broncomanía».
Tal como se observa en la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos derivados de los nombres propios se escriben en minúscula:flaubertiano, gaullista, shakespeariano… De igual modo, la incorporación del elemento compositivo -manía al apodo el Bronco da lugar abroncomanía, en minúscula, y no a Broncomanía.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Se desata la broncomanía», «La broncomanía podría terminar en bronconeumonía» y «No puede uno negar el fenómeno de la broncomanía».
Este criterio es aplicable, lógicamente, a cualquier derivado similar, por lo que lo apropiado es escribir beatlesmaníaviolettamaníatorresmanía,cristianomaníajamesmanía, messimaníakeylormanía, etc., en todos los casos con inicial minúscula.
Por otra parte, no es necesario destacar esta clase de palabras entre comillas, puesto que se trata de términos formados conforme a las normas habituales de derivación y el lector que los encuentra está familiarizado con ellos y reconoce su significado sin precisión de resalte alguno.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe