Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 24 de junho de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Azerbaiyán y Bakú


formas correctas

Recomendación urgente del día
La formas Azerbaiyán (no Azerbayán ni Azerbaijan) y Bakú, con tilde en la u, son las adecuadas para referirse a este país caucásico y a su capital, como señala la Ortografía de la lengua española.
En las noticias sobre los Juegos Europeos de 2015 es frecuente encontrar frases como «Los juegos tienen su sede en la capital de Azerbayán», «Matías no pudo superar a sus rivales italiano y azerbayano», «Las fotos de la jornada en Baku» o «España suma sus primeras medallas en Baku».
El gentilicio que prefiere la Ortografía es azerbaiyano, aunque también se usa, y está recogido con ese significado en el Diccionario, la forma azerí,que en rigor designa al pueblo caucásico que constituye la mayoría de la población de ese país y que habita también en Irán y en otras regiones próximas. Su plural es azeríes o azerís.
La lengua que se habla en el país puede denominarse asimismo azerbaiyanoy azerí.
Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Los juegos tienen su sede en la capital de Azerbaiyán», «Matías no pudo superar a sus dos rivales italiano y azerbaiyano/azerí», «Las fotos de la jornada en Bakú» y «España suma sus primeras medallas en Bakú».

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe