Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 24 de fevereiro de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

estadio


no 


estadío

Recomendación urgente del día
Estadio, sin tilde, es el término adecuado para referirse a la etapa o período determinado en la evolución de una enfermedadno estadío.
Sin embargo, en la prensa, sobre todo de algunos medios especializados, se encuentran frases como «Cada vez más casos de cáncer de mama en mujeres jóvenes se detectan en el primer estadío» o «En ese estadío de vida, el cerebro comienza a establecer sus propios circuitos», en las que se emplea la forma con acento gráfico en la i.
En el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina, se especifica que estadio es ‘etapa o período determinado de un proceso como la evolución de una enfermedad o el desarrollo o crecimiento de un organismo, así como el grado de extensión de algunas enfermedades, como el cáncer’, y se aclara que la acentuación con hiato de esta palabra (estadío) es frecuente, especialmente en oncología, pero inadecuada.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores, lo apropiado habría sido escribir «Cada vez más casos de cáncer de mama en mujeres jóvenes se detectan en el primer estadio» y «En ese estadio de vida, el cerebro comienza a establecer sus propios circuitos».
Estadio también significa ‘etapa o fase de un proceso’, en general, y ‘recinto con graderías para los espectadores, destinado a competiciones deportivas’, sentidos para los que tampoco es correcto el uso de la forma con tilde estadío, como señala el Diccionario panhispánico de dudas.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe