Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 1 de março de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

asistenta


femenino válido de 


asistente

Recomendación urgente del día
Asistenta es una forma válida, junto con asistente, para aludir a la mujer que realiza labores de asistencia.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como las siguientes: «La pieza central de esta ayuda es la asistente personal de la cantante», «La osa Paula es alimentada por la asistente científica» o «Trabajaba como asistente financiera en una concesionaria de autos».
Según la vigesimotercera edición del Diccionario académico, cuando se habla de una ‘persona que, en cualquier oficio o función, realiza labores de asistencia’ se puede decir tanto la asistenta como la asistente, aunque señala que es más habitual esta última.
El femenino asistenta está registrado en el Diccionario académico desde su primera edición con diversos significados, y en el español general actual significa, además del sentido dado, ‘mujer que sirve como criada en una casa sin residir en ella y que cobra generalmente por horas’.
En consecuencia, en los ejemplos anteriores también se podría haber escrito, aunque no responda al uso mayoritario, «La pieza central de esta ayuda es la asistenta personal de la cantante», «La osa Paula es alimentada por la asistenta científica» y «Trabajaba como asistenta financiera en una concesionaria de autos».
Sí permanece invariable para indicar las personas que asisten a un lugar (las asistentes a la reunión) o cuando se emplea como adjetivo (la directora asistente). En el caso particular de asistente social, el Diccionario solo registra esa forma y no asistenta social.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe