Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 29 de março de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

modus operandi,  


no


modus operandis

Recomendación urgente del día
La locución latina correcta es modus operandi, no modus operandis, tanto en singular como en plural.
Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El modus operandis de la Gürtel y de tantos otros casos de corrupción que estamos sufriendo en este país y que nos avergüenzan» o «Estos son los modus operandis más utilizados por la delincuencia».
Esta expresión latina, que significa ‘manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto’, funciona como sustantivo masculino invariable y se escribe en cursiva por ser un extranjerismo sin adaptar, como se recoge en la vigesimotercera edición del Diccionario académico.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Elmodus operandi de la Gürtel y de tantos otros casos de corrupción que estamos sufriendo en este país y que nos avergüenzan» o «Estos son losmodus operandi más utilizados por la delincuencia».
Ver también locuciones latinas, errores frecuentes

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe