Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 29 de março de 2016

IDIOMA ESPAÑOL



El idioma español es una de las riquezas culturales más importantes de Hispanoamérica, ya que, debido a su diversidad, nos permite expresarnos de múltiples formas, transmitir nuestras tradiciones y construir una identidad. Para marcar los usos de la lengua se elaboró una normativa, estructura y vocabulario, este último esencial para entender el significado de los mensajes.
El vocabulario español es el conjunto de palabras reconocidas por una entidad del idioma, en este caso, la Real Academia Española. A medida que crecemos y aprendemos a movernos en diferentes ámbitos lo vamos incrementando, mejorando así nuestra competencia comunicativa.
Para un hablante nativo, es imposible conocer todas las palabras que son parte de la lengua, ya que todos los idiomas están en constante evolución y su vocabulario se enriquece con el aporte de los hablantes. Sin embargo, es necesario conocer algunas palabras que resultan un tanto tramposas, como aquellas que cambian de significado dependiendo su escritura.
Para mejorar tu escritura y convertirte en un ejemplo a seguir para los demás, a continuación te contamos qué términos pueden escribirse juntos o separados a otros y varían su significado.
A bordo / abordo
El término “a bordo” indica que algo o alguien está dentro de un transporte como un avión, un barco, un tren, etc. En cambio, el término “abordo” es un sustantivo sinónimo de abordaje, que dice que “alguien aborda algo o a alguien”. Por ejemplo “Él abordó el problema”.
Aparte / a parte
Cuando se utiliza la palabra junta, puede funcionar como adjetivo, que significa que algo es singular; como adverbio, diciendo que “algo está separado o al margen”; o como sustantivo equivalente a una conversación apartada de otros. En cambio, cuando se escribe “a parte” significa una parte de algo, por ejemplo “Obligaron a parte de los alumnos a retirarse”.
Sinnúmero / sin número
Cuando escribimos la palabra “sinnúmero” junta, se hace referencia a algo indeterminado o ilimitado, en cambio, cuando se escribe separada, es que no tiene número, por ejemplo “Toca la puerta de la casa sin número”.
Sinsabor / sin sabor
Ambos términos suelen usarse como sinónimos, pero son palabras con significados bien distintos. “Sinsabor” hace referencia a algo que es una pena o un disgusto: “Los sinsabores de la vida”, sin embargo el término “sin sabor” cuando se escribe por separado, significa simplemente que algo no tiene sabor.
Quehacer / que hacer / qué hacer
Estos términos pueden escribirse de tres formas diferentes y cada uno tiene distinto significado. “Quehacer” se refiere a una labor o tarea que debe realizarse; “que hacer” es algo por realizar y cuando escribimos “qué hacer” estamos haciendo una pregunta indirecta o directa, por ejemplo “no sé qué hacer de comer”.
Sobretodo / sobre todo
Ambos tienen un significado muy diferente y son los términos que prestan a mayor confusión en cuanto a su escritura. “Sobretodo” quiere decir abrigo o chaqueta que utiliza una persona, en cambio, “sobre todo” es una palabra que se utiliza para marcar énfasis en algo que se dice.
Así mismo / asimismo / a sí mismo
Las mismas palabras tienen tres formas de escritura de significado diferente. Cuando escribimos “así mismo”, queremos decir “de esa misma manera”. La palabra “asimismo” en cambio, quiere decir “también” o “además”, por ejemplo: “Juan subrayó asimismo que los precios variaban de acuerdo a la demanda”. La frase “a sí mismo” quiere decir “sobre sí mismo o a él mismo”.
En torno / entorno
El término “en torno” va siempre acompañado de la preposición a o de y significa “alrededor de algo” o “aproximadamente”. Cuando se escribe junto “entorno” se hace referencia a los alrededores de algo, como por ejemplo, “conservar el entorno natural”.
Mal entendido / malentendido
Muy pocas personas entienden la diferencia entre estos dos términos. El primero, que se escribe separado, significa que algo fue entendido incorrectamente. En cambio, el término “malentendido”, cuando se escribe junto, quiere decir “error al entender algo”.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe