Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 21 de julho de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

medidas 


estándar y 


medidas estándares


ambas válidas

Recomendación urgente del día
Medidas estándar y medidas estándares son plurales apropiados de medida estándar.
En los medios de comunicación pueden leerse frases en las que alternan esas dos formas: «Pediremos que se cambie la ley para que puedan acceder siempre que tengan las medidas estándar» o «Habrá dos salas con triple altura para poder mostrar aquellas esculturas que exceden las medidas estándares».
El término estándar (adaptación del inglés standard) figura en el Diccionario académico como adjetivo (‘que sirve como tipo, modelo, norma, patrón o referencia’) y como sustantivo (‘tipo, modelo, patrón, nivel’).
En el primer caso, cuando acompaña a un sustantivo en plural, lo adecuado es que adopte también la forma pluralmedidas estándares,costes estándaresdiseños estándares
No obstante, también puede permanecer invariable si se interpreta que se está empleando como un sustantivo en aposiciónmedidas estándar,costes estándardiseños estándar
Así, tanto los ejemplos iniciales como los siguientes, en los que estándaracompaña a otros sustantivos, pueden considerarse adecuados: «Cada juramento añade su propio giro a las normas estándar del cooperativo del juego» y «Existen bases de datos en línea para obtener diseños estándares en 3D de forma gratuita».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe