Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 5 de julho de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

San Fermín: 


claves para una 


buena redacción

Recomendación urgente del día
Con motivo de las Fiestas de San Fermín que se celebrarán del 6 al 14 de julio en Pamplona (España), se ofrecen algunas recomendaciones para escribir correctamente las informaciones sobre ellas:

1. Fiestas de San Fermín, con mayúsculas iniciales

El nombre oficial es Fiestas de San Fermín y se escribe con todas las iniciales en mayúsculas, excepto en la preposición.

2. Sanfermines o sanfermines, mejor que San Fermines

El nombre popular es sanfermines o Sanfermines, en una sola palabra y sin cursiva ni comillas, mejor que San Fermines. El Diccionario académico recoge la forma en minúscula, mientras que en la Gramática académica aparece en mayúscula.

3. El chupinazo, con inicial minúscula

El chupinazo (‘disparo hecho con un cohete que señala el comienzo de un festejo’) se escribe con inicial minúscula por ser nombre común.

4. Pamplonés y pamplonica, gentilicios válidos

Tanto pamplonés como pamplonica son gentilicios adecuados para referirse al natural de Pamplona, tal como indica el Diccionario académico; en el uso popular local, no obstante, la voz pamplonica suele emplearse además para aludir a la persona que viste de blanco y rojo.

5. Canciones populares, en cursiva y con mayúscula inicial

Los nombres de las canciones populares de estos festejos se escriben en cursiva y con mayúscula en la inicial de la primera palabra: Pobre de mí.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe