Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 25 de outubro de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

ultrabajos 


(tipos de interés), 


en una palabra

Recomendación urgente del día
El adjetivo ultrabajos, empleado habitualmente para referirse a los tipos de interés cercanos al cero por ciento e incluso negativos, se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio tras el prefijo ultra-.
En las noticias económicas es frecuente encontrar frases como «Un dividendo de más del 3 % resulta bastante atractivo en comparación con los ultra bajos tipos de interés que los bonos soberanos ofrecen», «Las empresas están aprovechando para financiarse con la emisión de bonos a tipos ultra-bajos» o «Hay una creciente sensación de que prolongar los tipos ultra bajos tampoco es bueno».
Según la Ortografía académica, los prefijos se unen, por regla general, a la palabra a la que afectan: anteproyectocopropietario,infravalorarmacroeconomía, neoliberalismoprecrisis, sobresueldo… Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir ultrabajos,en una sola palabra y sin guion ni espacio intermedio.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe