Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 10 de novembro de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

anti-Trump y 


pro-Trump


trumpismo...

Recomendación urgente del día
Los términos anti-Trump y pro-Trump se escriben con guion entre el prefijo y el nombre propio, y los sustantivos trumpismo trumpazo en minúscula y sin necesidad de comillas.
Con motivo de las elecciones presidenciales de Estados Unidos y la victoria de Donald Trump, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Tiroteo cerca de protesta anti Trump», «Las camisetas machistas proTrump se han convertido en superventas», «Las portadas del “Trumpazo”» o «El triunfo del Trumpismo».
Pese a que los prefijos se escriben como norma general unidos a la palabra a la que modifican, la Ortografía de la lengua española señala que, como excepción, cuando estos se anteponen a una palabra que empieza por mayúscula o a un número, se intercala un guion, como ocurre en anti-OTAN sub-21.
Esta misma obra señala que los derivados de los nombres propios se escriben en minúscula y sin necesidad de resalte:shakespearianomourinhistacholismo… o, siguiendo esta misma pauta, trumpismo trumpazo.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Tiroteo cerca de protesta anti-Trump», «Las camisetas machistas pro-Trump se han convertido en superventas», «Las portadas del trumpazo» y «El triunfo del trumpismo».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe