Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

domingo, 18 de dezembro de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

youtuber 


en cursiva 


o


youtubero 


en redonda

Recomendación urgente del día
El anglicismo youtuber, que se refiere a quienes distribuyen vídeos a través de YouTube, se resalta con cursiva por ser un extranjerismo o puede adaptarse a la ortografía española como youtubero y, en ese caso, escribirse en redonda.
En los medios de comunicación es frecuente ver frases como «El tortazo a un youtuber que ha desatado el debate», «El youtuber más solidario construye un orfanato en Perú» o «Llega a Madrid la mayor convención de youtubers de Europa».
Youtuber es un extranjerismo no adaptado (no se pronuncia conforme a las normas del español), por lo que lo adecuado es destacarlo en cursiva o entrecomillarlo si no se dispone de este tipo de letra.
También es posible adaptarlo al español como youtubero (pluralyoutuberos), añadiendo una terminación española (-ero) a una base en inglés, lo que da lugar a un híbrido que sigue el paradigma de otros ya asentados y creados tanto a partir de nombres comunes (pizzero,jazzístico…) como de nombres propios (shakespearianomourinhismo).
Este tipo de formaciones no se destacan con cursiva y se pueden pronunciar en su primera parte conforme a la lengua original (/yutubéro/, /pitséro/, /yasístico/, /shekspiriáno/, /mouriñísmo/…).
La adaptación youtubero tiene la ventaja, frente a otras, de conservar con mayor claridad la referencia a la marca original y de emplear laterminación española -ero en lugar de la inglesa -er, como ya se hace en otras palabras que designan a la persona que se dedica o es aficionado a algo: bloguero, tuiterofutbolero
En todo caso, también son posibles adaptaciones como yutubero (pluralyutuberos), simplificando a u la grafía ou del original, y yutúber (pluralyutúberes), que refleja, con las normas ortográficas del español, el sonido del término inglés (como fútbol de football).
Se recuerda asimismo que YouTube, como nombre propio de la plataforma, no se adapta y ha de mantenerse en su forma original.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido utilizar las formas inglesas youtuber/youtubers, en cursiva, o youtubero o alguna de las otras adaptaciones propuestas.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe