Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sexta-feira, 9 de dezembro de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

zona cero


en minúscula

Recomendación urgente del día
La expresión zona cero, que alude al área de mayor devastación en un desastre, se escribe en minúscula.
Esta expresión se ve escrita a menudo con mayúscula en casos donde no es necesario, como por ejemplo en «El pueblo de Amatrice es la Zona Cero del devastador terremoto que ha sacudido el centro de Italia», «En la entrevista describe cómo es la vida de la gente que vive en la Zona Cero de la guerra de las drogas» o «La Zona Cero de la crisis de los refugiados de Siria».
El giro zona cero es la traducción usual de la expresión inglesa ground zero, que tiene su origen en las pruebas de las bombas atómicas estadounidenses y que el diccionario Merrian-Webster define del siguiente modo en su primera acepción (traducido del inglés): ‘punto en el que ocurre una explosión nuclear o situado directamente encima o debajo’.
A partir de este sentido, se ha extendido su uso figurado para aludir a cualquier lugar que sufre con más intensidad cualquier catástrofe, de origen natural o humano, como terremotos, epidemias, batallas o atentados terroristas. Al ser una denominación genérica, se escribe enminúscula, como otros nombres comunes, y al tener un uso asentado no necesita destacados como cursiva o comillas.
El término ganó difusión con los atentados de Nueva York del 11-S, y ha pasado a ser la denominación de la zona donde estaban las Torres Gemelas. En este caso sí es admisible la mayúscula, pues es una antonomasiareconocible en casi todo el mundo: «Tikva, el perro rescatista que volvió a la Zona Cero 15 años después». En este caso, funciona como nombre propio y las comillas tampoco son necesarias.
Así, en los primeros ejemplos habría sido más adecuado «El pueblo de Amatrice es la zona cero del devastador terremoto que ha sacudido el centro de Italia», «En la entrevista describe cómo es la vida de la gente que vive en la zona cero de la guerra de las drogas» y «La zona cero de la crisis de los refugiados de Siria».

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

abstenciocracia


término válido

Recomendación urgente del día
El término abstenciocracia es válido para llamar la atención sobre el poder y la importancia que tiene la abstención en las votaciones en distintos países y situaciones políticas.
Este neologismo, que aún cuenta con un tímido uso en los medios, recoge, sin embargo, un hecho del que no faltan pruebas en la actualidad global: en la votación sobre el acuerdo de paz con las FARC, en el referéndum de Hungría, en la consulta del brexit o en las elecciones en distintos países como EE. UU., la opción elegida por la mayoría de los votantes fue, precisamente, no ir a votar. Lo que, en rigor, convierte a la abstención en la opción mayoritariamente elegida.
La base compositiva -cracia, de origen grecolatino, está presente en español en palabras como democraciaautocraciateocracia, etc., en las que añade el significado de ‘gobierno’. Así, estas voces designan respectivamente las formas de gobierno en las que el poder político es ejercido por la ciudadanía, por una sola persona o por Dios.
Pero en el Diccionario académico no faltan tampoco ejemplos comobancocraciatimocracia o dedocracia, en las que este componente no alude ya tan directamente a una forma de gobierno como tal, sino al poder o a la presión que se puede ejercer sobre él. De este modo, bancocracia se define como ‘el influjo abusivo de la banca en la administración’, la timocracia es el ‘poder ejercido por los ciudadanos que tienen un cierto poder de renta’ y ladedocracia, la ‘práctica de nombrar a alguien para un cargo por pura decisión personal’.
Así las cosas, abstenciocracia puede utilizarse para referirse, por una parte, al escenario político que resulta de una sociedad en la que la mayoría de los ciudadanos no encuentra a quién votar o, simplemente, prefiere no hacerlo y, por otra, a la influencia que tiene la abstención a la hora de condicionar el resultado de una votación y de evaluarlo.
Con estos sentidos puede verse empleada en frases como «También hay un llamamiento a la abstenciocracia: llevamos muchas elecciones en Europa en las que la abstención ganó de calle» o «Abstenciocracia: hacia una sociedad que no vota», dos de los primeros ejemplos documentados de esta palabra en los medios.

DIVULGACIÓN CIENTÍFICA

La RAE reconoce una iniciativa que 


promueve el español como idioma para la 


divulgación científica

El proyecto tiene de la Fundación Lilly como eje central una herramienta de consulta de bibliografía médica en español

Resultado de imagem para Fundación Lilly
EUROPA PRESS
07/12/2016 / 12:35



MADRID.- La Real Academia Española (RAE) ha reconocido la labor desarrollada por la Fundación Lilly a través de su iniciativa 'MEDES-Medicina en Español', una iniciativa para promover el uso del español como idioma para la divulgación del conocimiento científico, especialmente en el área de las ciencias de la salud.  
Dicho proyecto tiene como eje central la base de datos 'MEDES', una herramienta de consulta de bibliografía médica en español a través de Internet, en abierto, gratuita y en permanente actualización, en la que los usuarios pueden acceder a las referencias bibliográficas de revistas médicas editadas en español desde el año 2001. 
Las 98.000 artículos procedentes de un centenar de revistas científicas que incluye esta herramienta han sido seleccionados por un comité de expertos con el objetivo de preservar la calidad de sus contenidos.  
"El reconocimiento por parte de la Real Academia Española a la labor que realiza MEDES supone la distinción de una iniciativa, que no solo es una base de datos bibliográfica, sino también un proyecto más global que pretende ayudar a prestigiar el español como lengua del conocimiento", según José Antonio Sacristán, director de la Fundación Lilly.  
Además, desde finales de noviembre la base de datos estrena un nuevo diseño adaptativo que mejora la experiencia de navegación y uso desde cualquier dispositivo, sea un ordenador personal, un teléfono móvil inteligente o una 'tablet'. 
De este modo, sigue las recomendaciones de Google, jerarquiza la información y facilita el acceso a la misma desde las redes sociales y buscadores. La renovación técnica y adaptativa de la web de MEDES implica igualmente un cambio en la imagen general de la herramienta, para mejorar la experiencia en las búsquedas y facilitar la lectura de los resultados obtenidos.  
Según datos del último mes, la plataforma ha superado ya los 42.000 usuarios mensuales que han consultado más de 130.000 páginas de la base de datos. 
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe