Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 12 de dezembro de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

¿sabías qué?


pero


¿sabías que...?

Recomendación urgente del día
En ¿sabías qué? la palabra qué lleva tilde por ser un pronombre que forma parte de una oración interrogativa directa completa, lo que no sucede en la secuencia ¿sabías que…?
En la prensa, sobre todo en los distintos medios digitales, es muy frecuente encontrar titulares o noticias encabezadas por la expresión sabías que, con o sin acento gráfico y conjugado en diversos tiempos verbales. Ante la confusión que, en ocasiones, genera este tipo de secuencias se recuerda que:
  • ¿Sabías qué? se escribe con tilde en el qué cuando se emplea comofórmula introductoria que anticipa una información, como en «¿Sabías qué? Al final conseguí aprobar». En estos casos, se trata de una oración interrogativa directa y la secuencia conforma unapregunta completa, ya que, por ejemplo, Al final conseguí aprobares un enunciado distinto.
  • ¿Sabías que…? se escribe, sin embargo, sin tilde cuando se trata deuna oración abierta que, de algún modo, queda momentáneamente en suspenso. Es el caso más frecuente en los titulares a los que sigue un hecho o dato: «¿Sabías que… el 33 % de la población se muerde las uñas?».
  • Cuestión distinta son las frases en las que hay una única oración que no queda en suspenso y el que también se escribe sin tilde, como «¿Sabías que Fidel Castro escribió al presidente Franklin D. Roosevelt?».
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe